English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Shoot them

Shoot them traduction Russe

859 traduction parallèle
Let's train others first, then shoot them!
Пусть работают, пока мы не обучим новых, а потом уж расстреляем их.
I found out about it, and I warned her that if he came here again, I'd shoot them both.
Я узнал об этом и предупредил ее, что если он придет еще один раз, то я пристрелю их обоих.
I tried to shoot them, but I kept winning. Only three games and then I roll.
Хотел на этом закончить, а мне все прет и прет.
If I listen to that song once more, I'll shoot them.
Если услышу эту песню еще раз, я их перестреляю.
You'll find out if it's a joke or not... when we drag these people through their houses, and shoot them down with machine guns!
Увидишь, какая это ерунда, когда побегут с автоматами.
When they smash through the gate, let them have it! Shoot them! Kill them!
Когда ворвутся в ворота, убивайте без жалости!
Why don't we look over people before we shoot them?
Да, сначала слежки, потом расстрел!
I promised myself when i grew up, if i ever met up with them - then you should. And i will. I'd as soon shoot them down as i would a cottonmouth.
я поклялся что как выросту то найду их тогда ты обязан и я сделаю Очень скоро я пристрелю их или я не я видишь милый мы с тобой одинаковые
But if you shoot them in the house, be so careful.
Но если захотите пострелять в доме, будьте осторожны.
Next time I'll shoot them!
В следующий раз я их постреляю!
- Why did they have to shoot them?
Но за что они расстреляли этих несчастных? Последний лет двадцати.
Shoot them.
Пристрели их.
- I'll shoot them both.
- Я пристрелю их обоих.
We'll shoot them all before dark.
До вечера расстреляем.
But as soon as I hunt down those bastards I'll shoot them down!
Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!
In America, they pull a Browning and shoot them down at once.
В Америке уже давно все вынули свои браунинги и пристрелили их.
Put them up against a wall and shoot them!
Поставит их к стеночки и в аккурат всех расстреляет!
That's when they put the criminals against the wall and shoot them.
Ставят рядочком преступников к стеночки и расстреливают...
- You gonna shoot them too?
- Ты и их пристрелишь?
Then shoot them.
Тогда пристрели их.
We can shoot them.
Можем её застрелить.
Shoot them.
Расстрелять.
All that matters is to shoot them down in large numbers.
И даже тогда, мы сможем подбиь их самолёты.
Dent'll shoot them down and be glad of the excuse!
Дент подстрелит их и у него будет оправдание!
I couldn't watch them shoot you down, Rocky.
Я не могу смотреть, как тебя убивают.
- Stick them up, or I'll shoot.
- Руки вверх, а то я стреляю.
All you gotta do is sit in the boat and let them shoot at ya. - Yeah, that's all.
Хуже всего, когда засовывают в пушку и стреляют.
Authorize them to shoot if necessary.
Дать разрешение стрелять при необходимости.
When a man has them laws after him, they shoot first and ask questions later.
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
You risk your skin catching killers, and the juries turn them loose, so they can come back and shoot at you again.
Ты рискуешь своей шкурой ловя убийц, и присяжные отпускают их, чтобы они могли вернуться и прикончить тебя.
This guy, the director's come, with all these people. He hasn't introduced anyone Mom is regretting giving them permission to shoot in the house
Пришел режиссер с толпой народа, никого не представил, мама почти раскаялась, что разрешила снимать у нас дома.
And if you give them any sign, I'll shoot!
Учти, ты на мушке.
I've ordered them to attack and shoot it down.
Я приказал им немедленно атаковать и сбить птицу.
Shoot one of your own to show that you're not one of them.
Убей одного из своих, чтобы показать, что ты не один из них.
That's why I'm here, on the roof. Why couldn't I shoot at them?
Почему я должен был стрелять?
The children would only make them shoot one another.
Дети заставят солдат перестрелять друг друга.
Shoot with them, they'll make a nice hole.
Деревянную дверь сносит.
Do you think they'll shoot them?
Они дезертиры.
So he's fed up. He'll leave them to shoot it out and go.
Он оставил американца и русского разбираться между собой и сбежал.
Tell them to shoot first and take no risks.
Скажите сначала стрелять и не рисковать.
When they freeze, there's no way to make them shoot.
Если такой заклинит, невозможно заставить стрелять.
If these mechanical things have no feelings, and perform only as you program them, then why did Brown try to shoot me? Why did he kill two of my men?
Если у машины нет чувств, и она подчиняется программе, то почему Браун пытался застрелить меня?
And if anyone tries that trick again of tearing them up, shoot him down immediately.
И если кто-то попробует провернуть тот трюк, пристрелите его немедленно.
I think the first chance one of them lovers gets... he's gonna shoot the major right in the head, sir.
Я думаю о том, что скоро им представится отличный шанс... пустить майору пулю в лоб, сэр.
When we come on them, shoot to kill.
Когда мы догоним их, стреляйте на поражение.
- Tell them I'll shoot him.
Cкaжитe им, чтo я eгo пpиcтpeлю.
Two officers wanted to defect to the Reds from Wrangel, but those Makhnovists have shot them anyway, and they'll shoot us too.
Все ж большой ты, а без гармошки. Там двое офицеров хотели от Врангеля в Красную Армию податься, так махновцы их все равно кокнули, и нас кокнут.
I may not shoot all of them but I'll get their attention.
Когда начнется стрельба, я отвлеку их внимание.
Listen to me carefully, professor. I was with her in that meadow... and I saw them shoot her.
Это я с ней был на лугу... и при мне ее застрелили.
When we finally got to these parts, Abdullah decided to go abroad and shoot his harem... so that no man would have them.
ак добрались мы до этих мест, јбдулла решил уйти за границу, а гарем, стало быть, в расход, чтоб никому не досталс €.
At first, these black frames... were shots we couldn't shoot, we'd say... they belonged to CBS... and we couldn't afford them... so we'd put black leader instead.
Вначале эти черные кадры были вставлены там, где нам говорили, что снимать нельзя... Когда кадры принадлежали Си-би-эс и мы не могли их себе позволить. Что ж, тогда мы вставляли вместо них черную врезку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]