Side note traduction Russe
48 traduction parallèle
As an interesting side note : In despite of the aforementioned anomalies the patient's genitals remain entirely intact and unaffected.
Любопытная деталь : в отличие от упомянутых аномалий, гениталии пациента полностью здоровы.
As reported by the coroner, Delmer died of a heart attack... somewhere between the lake and the tree... but most curious side note is the suicide the next day of Craig Hansen... volunteer firefighter, estranged father of four... and a poor tendency to drink.
Считается, что Дэлмер умер от сердечного приступа посреди озера, но что удивительно : вскоре покончил с собой некто Крейг Хэнсен, член пожарной дружины, отец 4-х детей, разведенный и большой любитель выпить.
Interesting side note :
Вот это драчка!
It's just a detail, a side note.
Это же просто деталь, незначительная...
Nice side note, they might think,
Отличный побочный результат - они смогут подумать
But on a small side note,
Но только маленькая ремарка :
Side note, it's fajita night downstairs in the cafeteria, so you might wanna grab yourself a little bite down there after Mom dies.
Примечание, в кафетерии внизу сегодня ночь фахиты, так что, можете зайти туда перекусить, когда умрет ваша мама.
As a side note, I would like to ask for a moment of silence for the recent mass killings in Darfur.
И в дополнение, прошу минуту молчания в память о массовых убийствах в Дарфуре.
Guess what. Just on a side note, I had an idea today.
Не хочу я ничего обсуждать.
And on a side note, they are one of the few mammals whose scrotum is in front of the penis.
И, заметка, они одни из немногочисленных млекопитающих у которых мошонка спереди пениса.
Side note - -
Грустное примечание..
Side note, that guy would have killed me.
Следует заметить, что парень убил бы меня.
And as a side note, private parts are private.
И еще запомнить нужно - Наше тело - не игрушка.
And on a side note, I may have crushed an ostrich getting here.
Да, кстати... Страус, срочно нуждается в лечении.
Side note : The results of Yalta would later set the stage for the Cold War.
Попутное замечание : результаты Яльты в дальнейшем стали предпосылкой для холодной войны.
Side note--true love is not found on TV.
Заметка на полях - настоящую любовь не найти на тв-шоу.
Ooh, side note.
О, кстати.
On a side note, Saunders guided me to a very kind broker who happily deposited our money in Baylor Zimm.
С одной стороны, Сондерс отправил меня к очень любезному брокеру, который с радостью вложил наши деньги в Байлор - Зимм.
Oh, and as a side note, he arrested Wo Fat.
Ну и к слову, он арестовал Во Фата.
Side note : I accidentally threw my sweat shirt away.
Замечание : я случайно выбросил свою толстовку.
fun side note- - i late lost my virginity to mrs. stratton's daughter.
Забавная деталь... Потом я потерял девственность с дочерью миссис Стрэттон.
On a side note, you look amazing.
Для справки, ты выглядишь потрясающе.
Side note, do not Google that phrase.
К слову, не гуглите эту фразу.
Side note... maybe lock the door next time you leave for the night.
Замыкайте дверь завтра когда будете уходить.
Interesting side note, this is actually how the Jet Propulsion Lab was founded.
Кстати сказать, как-то так основали Лабораторию Реактивного Движения.
Side note :
К слову.
Oh, and side note, admission to this museum costs $ 14.
И кстати, билет в музей стоит 14 $.
Okay, side note, I'm gonna file papers to adopt you as my child, so keep an eye out for that.
Так, к слову, я оформлю документы, чтобы тебя удочерить, так что держи насчёт этого ухо востро.
By the way, side note, love the outfit.
Да, кстати, я обожаю костюмы.
Side note, that trophy you won in your last man standing competition is ill-gotten gains.
Замечу, что тот трофей, который ты выиграла в бою до последнего, был нечестным.
Side note : I need a requisition form for another 20 Berzelius beakers.
Кстати : мне нужны бланки для заказа 20 стаканов Берцелиуса.
And on a side note, the bad boy look really works for you.
И между прочим, образ плохого парня идет тебе.
Well, on a side note, uh, I realize I hate bars.
Ну, а я добавлю : я тут понял что бары ненавижу.
On a side note, it's good to see Frank Reynolds back on the hill.
Кстати, приятно видеть, что Фрэнк Рейнольдс вернулся на гору.
Oh, on a side note, what's the number one thing you look for in an iced gum?
К слову, а что для тебя важнее всего в ментоловой жвачке?
A side note in your life book.
Я буду очередной мелочью в твоей жизни.
Hey, side note, thank you for voting yay on the Reagan vote.
что проголосовал за Рейган.
General Hammond gave me a note and told me to keep it in my pocket until I got to the other side.
Сэр, перед уходом генерал Хэммонд дал мне записку... и сказал мне держать ее в кармане жилета пока мы не окажемся на другой стороне.
By the way, you guys, can I just say, as a side note,
- Это будет здоровски.
Which, side-note, was a terrible movie.
Который, к слову, был ужасным фильмом.
( jake ) hey, side note- -
Кстати, к слову.
Note the cluttered side table on her side facing the door...
О чём говорят вещи на тумбочке, что ближе к двери...
Now, if it pleases the court, you'll note that the photograph shows the remnants of a crushed back side door.
На этой фотографии можно увидеть обломки разрушенной задней двери.
And I promised to keep my side clean but if every note session is gonna be a ten-round bout I-I don't know what's gonna be left of this book or of any of us.
Я обещал, что со своей стороны, сохраню нейтралитет, но если каждое наше обсуждение, будет выливаться в такие десяти-раундовые поединки, то я не знаю, останется ли вообще что то от этой книги, и от нас.
It wasn't exactly a love note, but it looks like he's on our side.
он на нашей стороне.
Note the marks on the side of his torso.
Обратите внимание на следы на боку.
Look - - there's a handwritten note on the side.
Смотрите, сбоку приписка от руки.
note 183
notebook 23
notes 105
noted 237
note to self 55
notebooks 17
side up 19
side door 25
side by side 69
side pocket 20
notebook 23
notes 105
noted 237
note to self 55
notebooks 17
side up 19
side door 25
side by side 69
side pocket 20