Side pocket traduction Russe
57 traduction parallèle
It puts the prince behind the eight ball... and the pistol champion in the side pocket.
Это выведет принца из игры, а чемпиона по стрельбе - на свалку.
When old man Pike goes into action, you'll be in the side pocket. - All I gotta do...
Когда он берется за кий, ты в лузе.
Side pocket.
В боковом кармане.
The letter of authenticity is in the side pocket there.
Удостоверение подлинности в боковом кармане.
- Eightball. Side pocket.
У меня высокоморальные коктейли.
I'll be a three-legged dog if I'm not looking at the Side Pocket Kid.
Да будь я проклят, если это не тот мальчик-вундеркинд.
- Doyle. Used to be known as "The Side Pocket Kid." I heard of you.
Дойл.
Hey, you know the autopsy found a three ball in his side pocket?
¬ курсе, что после вскрыти € в его лузе нашли шар-троечку?
5,000 cattle in the side pocket.
Пять тысяч голов у меня в кармане.
I always keep them in the side pocket.
Я всегда кладу их в боковой карман.
Seven ball, side pocket.
Семерка в среднюю.
Side pocket.
В боковую лунку.
She kept her diary in this side pocket.
Она держала его в боковом кармане.
- Purse, side pocket.
— В сумочке, в боковом кармане.
- side pocket.
- в центральную.
It's not loaded and the shells are in the side pocket.
Она не заряжена, патроны в боковой кармане.
Side pocket, driver's door.
В боковом отделении, на водительской двери.
♪ 8-ball, side pocket.
8-ка, боковая луза.
I found this in a side pocket.
Я нашла это в боковом кармане.
I found it in the side pocket of your golf bag.
Я нашла это в боковом кармане твоей сумки для гольфа. Багажник был заперт.
Listen, uh, check the side pocket in your bag.
ѕроверь боковой карман сумки.
One-ball, side pocket.
1 в боковой.
Found the vic's business card in the side pocket of her purse.
Нашли визитку жертвы в боковом кармашке ее кошелька.
You know the side pocket in my blue bag?
- Знаете боковой карман в моей синей сумке?
There's a joint in the side pocket of my purse.
В моей сумочке есть косяк.
- Side pocket.
- Боковой карман.
Side pocket.
Боковой карман.
The sippy cup is in the side pocket, and if she goes pee-pee in the potty- -
Бутылочка в боковом кармане, и если она сходит в горшочек...
Nine ball... side pocket.
Девятый шар... боковая луза.
Four ball, side pocket.
4-й шар, боковая луза.
In the side pocket.
В боковом кармане.
- Eight ball, side pocket.
- Восьмой шар, боковая луза.
I-I'll tell you where there definitely aren't any meatball subs... the side pocket of my golf bag.
Я-я скажу вам, где определённо нет никаких бутеров с тефтелями- - боковой карман мой сумки для гольфа.
There's a knife in the side pocket of my bag.
В боковом кармане моей сумки есть нож.
8 ball, side pocket.
И 8-й шар в боковую лузу!
Three ball, side pocket.
Третий шар – в боковую лузу.
But look at the bright side. If there's only one of you still upright at dawn... you leave here with $ 5 million in your pocket.
Если до рассвета доживёт лишь один то он уйдёт с 5-ю миллионами в кармане.
Keep it in your vest pocket till you get on the other side.
Пусть будет в кармане вашего жилета пока не окажетесь на той стороне.
General Hammond gave me a note and told me to keep it in my pocket until I got to the other side.
Сэр, перед уходом генерал Хэммонд дал мне записку... и сказал мне держать ее в кармане жилета пока мы не окажемся на другой стороне.
Side pocket.
Поэтому давайте найдем наконец эту женщину.
Frankie had to go into his pocket to get her decent fights, sweetening the purse by paying managers on the side.
Фрэнки пришлось даже доплачивать, чтобы найти достойных соперниц, чьих менеджеров он подкармливал напрямую.
So he already placed the compass in the vic's pocket when he dumped him over the side.
Значит, он положил компас в карман жертвы, прежде чем скинуть его с моста.
Left side, inside breast pocket.
С левой стороны, во внутреннем нагрудном кармане.
Side pocket, mate.
Боковой карман, дружище.
Right side jacket pocket.
Правый карман пиджака.
Remember- - right side jacket pocket.
Запомни, правый карман пиджака.
You have a pork chop bone in your left pocket ; you have 57 cents in your right, and you clipped someone's side mirror while parking in a handicap spot. Holy shit. That's good.
Я точно знаю, что за последний месяц вы потеряли три пары обуви у вас в левом кармане кость от свиной отбивной 57 центов в правом, и вы отбили кому-то боковое зеркало когда парковались на место для инвалидов.
I'm thinking inside jacket pocket, left side.
Я думаю, она внутри кармана на пиджаке, с левой стороны.
On the plus side, we know why Charlie Simon had that baggie on him the night his pocket got picked.
С другой сороны, теперь нам известно, почему этот пакетик оказался у Чарли Саймона в ту ночь, когда его ограбили.
Half of the MPs pocket money on the side.
Половина депутатов берет взятки. - А другая половина?
You can either have this town on your side or his money in your pocket.
Вы уж выбирайте - его денежки или работяги на вашей стороне.