English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Sir knight

Sir knight traduction Russe

73 traduction parallèle
Well said, sir knight.
Хорошо сказано, сэр.
Get up, sir knight!
Вставайте, сэр рыцарь!
Why not, sir knight?
Почему, сэр рыцарь?
Because, sir knight, we Saxons have learned to hide our light under a bushel.
Потому, сэр рыцарь, что мы, саксонцы, привыкли прятать огонь от посторонних глаз.
I thank you, sir knight.
Спасибо, сэр рыцарь.
Sir knight I believe there were tournaments between Saxon and Norman knights to prove which was more valiant.
Говорят, что саксонские и норманнские рыцари устроили турнир,... чтобы выяснить, кто из них более храбр.
Only from the tales I hear, sir knight.
Только из тех рассказов, которые я слышала.
Then I give you the challenge that Ivanhoe would give to you were he here, sir knight.
Тогда я вызову вас, как вызвал бы Айвенго, если бы он был здесь.
I wish you well, sir knight.
Желаю вам удачи, сир.
Because I am my father's daughter, sir knight.
Потому, что я дочь своего отца. Прощайте.
Your name, sir knight, or your degree?
Ваше имя и подданство, сэр рыцарь.
We know you, sir knight.
Мы знаем вас, сэр рыцарь.
Rest peacefully, sir knight. The ransom is growing even while we speak some here in Sheffield, but most in York.
Сэр рыцарь, деньги на выкуп копятся даже сейчас,... пока мы говорим.
We are all in God's hands, sir knight.
Мы все в руках Господа, сэр рыцарь.
You fight with the strength of many men, Sir Knight.
Tы cильнee, чeм тыcячa мyжeй, cэp pыцapь.
I have no quarrel with you, good Sir Knight, but I must cross this bridge.
He xoчy c тoбoй ccopитьcя, нo мнe нaдo пepeйти этoт мocт.
You are brave, Sir Knight, but the fight is mine.
Tы xpaбp, pыцapь, нo я пoбeдил.
Good Sir Knight, will you come to Camelot, and join us at the Round Table?
Пoeдeшь ли ты co мнoй в Кaмeлoт, чтoбы cecть зa Кpyглый cтoл?
- Just to pass through, good Sir Knight.
- Пpocтo пpoйти, дoбpый pыцapь.
Welcome, gentle Sir Knight. Welcome to the Castle Anthrax.
Дoбpo пoжaлoвaть в Зaмoк Cибиpcкoй Язвы, cэp pыцapь.
Sir Knight.
Сэр Рыцарь.
Sir Knight?
Сэр Рыцарь
- Sir Knight? - Ready. In the name of God!
Ну что, готов, пан рыцарь?
But wait, Sir Knight.
Но сэр Рыцарь, подождите.
You may remove your helmet, good Sir Knight.
Вы можете снять ваш шлем, сэр Рыцарь.
Brave sir knight?
Великий Сэр Рыцарь!
You shall be handsomely rewarded, sir knight.
Ты будешь щедро вознаграждет, сэр рыцарь.
Nothing, nothing really, just to pass through, good sir knight.
Ничего-ничего, ей-богу, просто пройти мимо, добрый сэр рыцарь.
Your foe has bloodied you, sir knight.
Вы ранены.
Your request is granted by the court, sir knight.
Говорите.
I am the knight of Capestang. Very well, Sir.
- Вы поняли мои инструкции?
Knight of Capestang, Sir!
Вот и он. Пригласите его.
In the name of God, St. Michael, and St. George, we dub you SIR Ian, Knight of Jaffa.
" менем √ оспода Ѕога, св € того ћихаила, св € того √ еорга, нарекаем теб € сэром яном, королЄм яффы.
Then I dub you Sir Bedevere, knight of the Round Table.
Итaк, я пocвящaю тeбя, cэp Бeдивep... в pыцapи Кpyглoгo cтoлa.
I'm a knight of King Arthur, sir.
Я pыцapь кopoля Apтypa, cэp.
This is Sir Lancelot from the Court of Camelot, a brave and influential knight.
Этo cэp Лaнceлoт... из зaмкa Кaмeлoт, xpaбpый и влиятeльный pыцapь.
She was the wife of Sir Charles Lyndon Knight of the Bath Minister to George III at several of the Courts of Europe.
Она была женой сэра Чарльза Линдона кавалера ордена Бани министра Георга lll при нескольких дворах Европы.
You, sir, would fight to the death against a knight who is not your enemy.
Вы готовы биться с рыцарем, который расположен к вам.
Sir John Lampton was a valiant knight who slew the local dragon.
Сэр Джон Дэмптон - храбрый рыцарь, сразивший местного дракона.
I knight thee Sir William Wallace.
Посвящаю тебя в рыцари, сэр Уильям Уоллес.
Have you ever encountered a Jedi knight before, sir?
Вам когда-нибудь приходилось сталкиваться с джедаем?
Sir Lancelot is a good knight.
Сэр Ланцелот - добрый рыцарь. Он решил спасти свою королеву.
Rise, Sir Peter Wolf's-Bane... Knight of Narnia.
Встань, сэр Питер Гроза Волков, рыцарь Нарнии.
The knight we're looking for is Sir Isaac Newton.
Рыцарь, которого мы ищем, - это сэр Исаак Ньютон.
Uh, wh-what can I get ya, Mr. Shadow Knight, sir?
Ээ.. Ч-чего желаете, мистер Призрачный Рыцарь, сэр?
- Who are you? - Dr. Knight, forgive us, sir.
Мы должны попросить вас прервать путешествие на день-два.
Merlin, Sir Oswald is a Knight, he comes from a well respected family.
Мерлин, сэр Освальд-рыцарь, он выходец из очень уважаемой семьи.
Arise Sir Lancelot, Knight of Camelot.
Встаньте, сэр Ланселот, рыцарь Камелота.
Arise Sir Gwaine, Knight of Camelot.
Встаньте, сэр Гвейн, рыцарь Камелота.
Arise Sir Percival, Knight of Camelot.
Встаньте, сэр Персиваль, рыцарь Камелота.
Arise Sir Elyan, Knight of Camelot.
Встаньте, сэр Элиан, рыцарь Камелота.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]