Snap traduction Russe
2,325 traduction parallèle
And later, when she came on the market again, who should snap her up?
А потом, когда она пришла на рынок снова, кто должен был схватить ее?
" Faith in their hands shall snap in two
" Они должны взять веру в две руки
Well, your legs did kind of snap back over your head pretty quick when she offered it.
Ну, твои ноги вроде бы как резко отступили назад через голову, когда она это предложила
Or I'll snap your neck!
Или я сниму твою шею!
If there's a shitty snap, that's me on the floor.
Херовый снеп от холдера и всё, я на земле.
So then another Dobie comes up, and I'm like, snap-kick, smack!
И тут появляется очередной Добби, а я ему как вмажу с ноги!
Okay, snap at me.
Давай, покричи на меня.
People will snap them up - Muscovites too!
Во-первьiх, люди будут, а во-вторьiх, москвичи раскупят.
# Yo, our homeboy Matt, went down the alley # # and was like, "oh, snap!" # # finna put these Skitters in a trap # # make them feel they the mack # # till we hit them in the back with a tick tick boom!
Наш пацан Мэтт катился по дороге такой весь на расслабоне вел скиттеров подальше от подмоги занял их погоней и тут мы со спины в них бум!
Helping your dad snap this tree into 400 pieces so it'll fit in the trash barrel.
Помочь твоему отцу поломать это дерево на 400 кусочков что бы они вошли в мусорный бак.
Snap out of it, son.
Избавься от этого, сынок.
I didn't mean to snap.
Я не хотел грубить.
Oh, snap.
Ёлы-палы.
And that's coming from someone who just learned "Oh, snap." Yeah.
- И это говорит та, которая только что разучила "ёлы-палы." - Ага.
Aw. Snap.
О. Ёлы-палы.
Meeting Mr. Greenjeans? Snap out of it, boys!
Встречаешься с мистером Зеленыеджинсы?
I'll head up there, get all buddy-buddy with him, take him out clubbing, snap a few racy photos - - he'll tell me about the gun.
Я поеду туда, подружусь типа с ним, Свожу в клуб, сделаю несколько фотографий... и он расскажет мне про пушку.
Which one are you, snap, crackle, or pop?
На кого ты похожа? Снэпа, Крокла или Попа?
And today, you showed up unannounced, and then I feel like you're evaluating me the whole time, like I'm doing something wrong, and then the second you open up, snap. Go back in your shell.
И вот, ты появляешься так внезапно, и тогда я чувствую, будто всё это время ты присматривался ко мне, словно, я делаю что-то не так, а в следующую секунду ты открываешь душу... щёлк... и опять прячешься в свою раковину.
Blah, blah, blah. Snap, crackle, pop.
Бла-бла-бла...
Don't be fooled though, I can still snap a man's wrist in seconds.
Не обольщайся, могу за секунду наручники накинуть на кого угодно.
You just don't recognize the view, Karev... the crowd going wild, people taking pictures, the snap of the tape as you break it.
Ты просто не можешь себе представить, Карев... Публика сходит с ума, люди фотографируют, звук разрываемой тобой ленты.
Did someone snap?
Кое-кто психанул?
I'll make it all go away with one snap of my finger.
Я лишу тебя всего этого одним щелчком пальцами.
Max, you've gotta snap out of it.
Макс, ты должен оснастки из него.
I'll snap her neck.
Я сверну ей шею.
When you feel the need to control things, you snap it hard.
Когда почувствуете потребность всё контролировать - щёлкните посильней.
How'd you like me to stretch it like a rubber band and snap you into last week?
Что скажешь, может растянуть их, как изоленту и привязать тебя на неделю?
- Snap!
Да!
- Nothing to be alarmed- - - Ball snap!
А вот по мошонке не надо.
- Ear snap. - [Grunting]
Да в этом нет никакого смысла!
Want to go towel-snap some I.T. nerds, sir?
Хочешь пойти и отшлёпать парочу салаг?
Listen, when you interrogate this one, snap a couple of pics for the file.
Слушайте, когда будете допрашивать ее, сделайте пару снимков для файла.
Ohh, snap!
О, уделал!
- Oh, snap!
- О, уделал!
Try and I'll snap your neck in a heartbeat. Mm.
Попробуй и я сломаю тебе шею в одно мгновение.
Snap them
Щёлкай их.
Go on, snap him
Давай, снимай его.
All right, don't snap me head off.
Ладно, не кидайся на меня.
Ok, which one of you snap the wallet?
Ладно, кто из вас стащил кошелёк?
What if his guilt made him snap and he created a fantasy in which zombies killed David and not him?
Что, если он сорвался из-за чувства вины и создал фантазию, в которой Дэвида убило зомби, а не он сам?
Snap! There must be a perfect way to exact vengeance on the Pines family.
Должен быть идеальный способ отомстить семье Пайнсов.
Okay, snap those wrists.
Резко поверни кистью.
Ow! Snap out of it. Wow!
Хорош ныть!
Hey, snap a pic while we wait.
Эй, сделай фотку, пока мы ждем.
I would snap you up.
Я бы подбросила тебя на руках.
I'd come in, snap some photos.
Я прихожу, делаю пару фото.
Oh, snap, that wasn't Kristen at the hospital!
О черт, это не Кристен была в больнице!
Snap out of it!
Очнись!
Ah, snap!
Ох черт.
So you snap.
Вы сорвались, потеряли контроль.