English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So i'm telling you

So i'm telling you traduction Russe

335 traduction parallèle
But there's something I can't tell her, so I'm telling you.
- Но ответь мне на один вопрос? - Да
So as a son I'm telling you :
У меня тоже была мать.
How so? Henry, I'm not gonna waste a lot of time telling you how much I admire you, because I don't.
Генри, я не буду тратить свое время рассказывая насколько я восхищаюсь вами, поскольку это не так.
So I'm telling you, see here I am with these two beautiful dames. What equipment.
Слушай дальше, сижу я... с этими двумя красотулями в баре.Буфера, бамперы - обалдеть.
You asked me, ma'am, so I'm telling you.
Вы спросили, я ответил вам.
My love, I'm telling you everything, so you'll be happy but you must promise me not to tell it to anyone.
Любовь моя, ты сейчас упадешь от радости. Только обещай, что никому не скажешь.
I'm telling you this so you won't expect anything of me saturday night.
Я говорю Вам это для того, что бы Вы не ожидали от меня чего-то особенного в субботу.
I'm telling you. - So we're not taking him away?
Раз уж я тебе говорю.
I'm just telling you this as it is customary to do so.
Говорю вам это ибо так требует обычай.
So I'm telling you now that tomorrow night I'm going to see Masha again!
А вот я тебе и объявляю, что завтрашний вечер я опять в больницу к Маше пойду.
I'm telling you this, so you'll know as much as I know about you.
Я все это говорю, чтобы вы знали обо мне столько же, сколько я о вас.
Why does everything I'm telling you feel so false?
Почему все мои слова звучат так фальшиво?
So listen carefully to what I'm telling you.
Так что слушайте внимательно, что я вам скажу.
Now, I'm telling myself that this is your first job, so maybe I'm expecting too much of you to know a fire when you see one.
Поэтому, почему бы не открыть шампанское и отпраздновать мою новую работу. - Почему бы и нет?
I'm telling you, folks. Anything is possible. So long as you keep your eye on the future.
Говорю вам, ребята, нет ничего невозможного, пока вы смотрите в будущее.
So I'm telling it all to you.
И я расскажу тебе всё.
So, I'm telling you now, for your own sake, to go.
Так что сейчас я прошу вас уйти ради вас же самих.
So that's why I'm telling you - get a good singer.
Пускай развивается - ничего не имею против.
Okay, so everyone pretend I'm telling you a story and it's really funny.
Так, теперь все притворитесь, что я рассказала вам историю, и она очень смешная.
So I'm telling you again, he's mine.
Так что я повторяю - он мой.
I don't know why I'm telling you so much
Я не знаю почему я говорю тебе так много
I'm telling you, your love story tonight is going to be so (?
Я гарантирую тебе. Твоя сегодняшняя история любви будет бомбой.
[lively instrumental music] I'm telling you, after my therapy session, I felt so loose.
Я вам говорю, после сеанса терапии я чувствую себя настолько свободной.
I've told you he knows nothing and that I haven't told him anything but you don't believe me and so I'm not telling you any more.
Я говорила, что он ничего не знает, и я ничего ему не говорила, но ты мне не веришь, и поэтому я тебе больше не скажу ни слова.
I'm here cause of Renanna, and you, no offence, probably didn't get laid for a year or two so if your friend's telling you it's alright, means it's all right.
ничего, € здесь из-за – енаны. и ты тоже. не хочу обидеть, но уверен, ты года два ни с кем не трахалс €.
So I'm telling you the same thing that I told Pacey.
Так что говорю тебе тоже самое, что я сказала Пейси.
So I told Lizzie, now I'm telling you.
Так что я сказал Лиззи, и теперь говорю тебе.
"I'm pretending to whisper so Jake thinks I'm telling you a secret, and will confess revealing a secret and confirming everything I whispered in your ear."
"Я притворяюсь, что шепчу Джейк подумает, что я рассказываю секрет, и во всем признается откроет секрет и подтвердит все, что я нашептал тебе на ушко."
And so I'm telling you.
Поэтому я тебе говорю.
So I'm telling you, when the evidence is clear I will have a nice story for you to read about.
Ия обещаю, когда соберу все доказательства... я напишу о вас замечательную книгу.
So basically, what you're telling meis that I'm screwed here.
Так что в принципе ты говоришь мне, что меня поимели.
So I'm telling you now.
И говорю тебе об этом сейчас.
* He loves me so * - I'm telling you that.
* Он меня очень любит, *
OK I'm telling you now, so later you cannot say you didn't know...
Я рассказываю тебе сейчас, чтобы потом не говорил, что не предупреждала...
If you don't start telling me what's going on, I'm going to be distracted, so spit it out.
Если ты не скажешь, в чем дело, я буду отвлекаться. Выкладывай.
I'm so telling your father on you.
Я всё твоему отцу про тебя расскажу.
I was supposed to die in that crash with my friends. So you're telling me that I'm next?
я тоже должна была погибнуть. я следующа €?
I'm telling you, she's still waiting, so hurry up.
Я тебе говорю, что она ждёт, поторопись.
So I'm telling this cat, I'm like, " Yo, I know it's you that jumped.
Я этому хитрецу и говорю : " Эй, я знаю, что это ты прыгнул.
So, here I am. I'm telling you. He paid that girl to be his friend.
Так что, говорю вам вполне серьёзно - он заплатил девчoнке, чтоб она с ним дружила.
I'm so sorry to be telling you this way, but... well, maybe it's for the best.
Мне очень жаль именно так тебе об этом сообщать, но.. наверное, это к лучшему.
Yeah, so did I. And now I hear you're telling our mother... that I'm completely irresponsible and a stay-in-bed mom.
И я тоже. А маме говоришь, что я безответственная ленивая клуша.
In fact, I'm so thrilled, I'm not going to be angry with you for not telling me you were in ill health.
Правда, так взволнован, что даже не могу злиться на тебя за то, что не сказала мне о своих проблемах со здоровьем.
I'M TELLING YOU, YOU'VE GOT TO BE SO CAREFUL WHAT YOU PUT IT INTO THESE DAYS.
Скажу тебе, надо быть осторожнее, если собираешься вложить в них деньги в эти дни.
- No, it's a problem, Charlie. I'm trying desperately to reconcile with my wife, so I don't want to tick her off. So, you telling me, "It's no problem," does not reassure me.
АЛАН Нет, это проблема, я изо всех сил стараюсь помириться с женой, её нельзя сердить, и твоё'без проблем'меня не устраивает.
Look, man, I'm telling you right off the bat I'm high maintenance, so I'm not gonna tiptoe around your marriage... or whatever it is you've got going there.
Слушай, сразу хочу предупредить, я девушка серьезная, и не буду возиться с твоим браком... или что у тебя там за отношения.
So I'm saying... You don't know guys well, that's what I'm saying and I'm telling you about Min-hyuk.
Я говорю... что ты плохо разбираешься в мужчинах, поэтому я и пытаюсь предупредить тебя насчёт Минхюка.
I'm so telling Dr. Phil on you.
Я говорю с тобой прям как доктор Фил.
I'm only telling you this so you can be supportive to Mac.
Я говорю вам все это для того, чтоб вы поддержали Мака, если понадобится.
No. So I guess I'm just gonna keep telling you and telling you and telling you.
Так что, думаю, я буду продолжать говорить... и говорить, и говорить.
- You don't smoke Burt? No, I don't and thats why people say to me... how do you keep going at your age, Burt... and I say, well because I don't smoke... so I'm telling you young monkeys, don't smoke.
Нет, не курю, и когда спрашивают, как сохранить в моём возрасте бодрость, я отвечаю, что вся штука в том, что я не курю.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]