English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / So old

So old traduction Russe

3,996 traduction parallèle
So old Granny Mary... Old Granny Mary's getting ready for bed, and she says to her husband,
Старушка Мэри... старушка Мэри готовится ко сну и спрашивает у своего мужа,
He's so old, and your husband's so hot.
А у тебя такой классный муж! - Они здесь...
You're so old.
Какой ты отсталый.
It's so old-school.
Это так старомодно.
Surely you're not so old you've forgotten what that's like.
Ты еще не слишком стар, чтобы забыть каково это.
You people are so old.
Вы такие древние.
Stop being so old-fashioned.
Не будь таким занудой.
Okay, so just to be clear, you got this new tattoo during these court proceedings, you put something on it to make it look old for the evidence photos, and whatever that was...
Итак, для ясности, вы сделали новую татуировку во время этого процесса, что-то нанесли, чтобы она выглядела старой, для фотографий, и, что бы это ни было...
Klaus is so fixated on those wolves, and Elijah is so wrapped up in centuries of his family's old crap that he can't see it, but we need him.
Клаус настолько зациклен на этих волках, а Элайджа настолько погружен в многовековые семейные проблемы, что не замечает этого, но он нужен нам.
So, what, you're gonna spy on a witch with a 1,000 - year-old grudge match against Klaus?
Так, что, ты собираешься шпионить за ведьмаком с 1000-летней обидой на Клауса?
He went to boarding school with Prince Fayeen, so he was sending a message - through his old buddy.
Учился в закрытой школе вместе с принцем Файеном, так что он передал сообщение через своего приятеля.
So I looked up my old friend Suyin here, pitched her a few ideas, and bam!
Поэтому я пришел к своему старому другу Суин. Подкинул ей пару идей и бам!
She says people love our old stuff and are always asking for something new, so...
Она говорит, что людям нравились наши прошлые песни и они все время спрашивают о новых, так что...
I lost both my parents when I was 11 years old, so I know a little something about needing family.
Я потерял обоих родителей, когда мне было 11, поэтому я знаю, что значит нуждаться в семье.
It's just so weird to see him in my old office, you know?
Просто так странно видеть его в моем старом кабинете.
There's only one flight of stairs, so I'm sure I could manage that, no matter how old I get.
Тут только один лестничный пролет, с ним я в любом возрасте справлюсь.
Let's see, I was about six years old, so, that would make it 32 years ago.
Так, мне было лет шесть, значит, случилось это 32 года назад.
So, it's not enough that you're a cop, now you wanna throw in old-time parent, as well?
Мало того, что ты - коп, так сейчас, вы еще и хотите стать старомодными родителями?
- in Long Beach and Burbank. - So, the new software's the glitch... first step is to delete that, then download the old software, should be enough for the planes to land.
Первый шаг - удалить обновление,
Okay, so, the car was actually registered to Vera McDonald... 75 years old.
И так, машина зарегистрированна на Веру МакДональд... 75-ти лет.
And Owen was so young, a sophomore, which would make me a cougar at the ripe old age of 17.
И Оуэн же младше, первокурсник, что делает меня педофилкой какой-то, в 17 лет.
Please, I wanted to do something special for Valentine's day, so I decided I'd kick it old school. I've been stalking your ass all night. That is so romantic.
поэтому я решил провести его как в старые добрые времена я выслеживал твою попку весь вечер это так романтично
So I've been looking through the old police reports.
Я посмотрел старые полицейские отчеты.
So Esposito confirmed with Emily's parents that her 14-year-old brother was supposed to be watching her that day, but he was playing videogames and he didn't check on her for hours.
Так Эспозито подтвердил с родителями Эмили что её 14-летний брат должен был смотреть за ней в тот день, но он играл в видеоигры и не проверял ее несколько часов.
I am not too old for it, so you are definitely not too old for it.
Я для этого не староват, а уж ты и подавно не старовата.
So, maybe the old goat has a chip on his shoulder.
Так что, может быть старый козел ищет повод для ссоры.
So he took off for college, and when the old man died, the kid sells it.
И он отправился учиться в колледж, а когда старик умер, сын всё это продал.
Look, I want him to wake up, too, but, uh, he's an old man, so...
Слушай, я тоже хочу, чтобы он очнулся, но... он старик, так что...
I work with him, and, you know, he's taken a few laps around the old stenographer pool, so...
Я работаю с ним, и он все крутится возле стенографисток, так что...
So how did his old prey catch up with him?
Итак, как старая добыча догнала его?
So, old woman, you are accused of heresy on three counts.
Итак, старуха, ты обвиняешься в ереси по трём пунктам.
So... old woman, you have one last chance. Confess the heinous sin of heresy, reject the works of the ungodly...
Что ж... старуха, это твой последний шанс покаяться в своём тяжком еретическом грехе, отречься от безбожия...
And I get a 16-year-old's point of view of wanting to rebel, but we're the parents, so we should show her what the right thing to do is.
Я понимаю позицию 16-летки с её желанием бунтовать, но мы же родители и мы должны указать ей, как правильно поступить.
so, anyway, I got your name from an old friend of yours...
В общем, я узнала о тебе от твоих давнишних друзей...
You think I didn't notice you conveniently put Henderson in my old office so you can give Mike your old office?
Думаешь, я не заметил, как удачно ты переместил Хендерсона в мой старый кабинет, чтобы посадить Майка в свой?
- Mm. - I didn't think you'd be able to figure out the Bluetooth, so I had them install a tape deck, and I hooked it up to my old first-gen model, which I am currently loading with your entire awful CD collection.
Я подумал, что ты не способен разобраться с Bluetooth, поэтому я попросила их поставить док-станцию и синхронизировала со своим старым плеером, на который я закачиваю в данный момент всю твою кошмарную коллекцию CD
If this system has flaws... old wiring, rat-chewed insulation... we want to know now and where so we can fortify.
Если эта система имеет проблемы... старые провода, поврежденная крысами изоляция... мы хотим знать это сейчас и где мы можем укрепить.
So, the neighbor doesn't remember any visitors and she never saw young Wally, but old Wally was paying her to walk and feed the dog.
Так, соседка не помнит никаких гостей, и она никогда не видела молодого Уолли. но старый Уолли платил ей за выгул и уход за собакой.
So I guess I won't be getting my old life back anytime soon.
Полагаю, моя жизнь не станет прежней.
I'm sorry it took me so long, But I'm not as quick as my old self.
Извини, что так долго, но я не такой быстрый, как мой старый я.
Fucking a 23-year-old, so...
У меня молодая любовница... Ну что,
Old people are so funny. They really just don't get it.
Старички такие смешные. |
Oh. Well, this building is super old and so is the surrounding grid.
Ну, это здание очень старое как и сеть рядом.
We're so interested to meet your very old friend Mrs Clark,
Нам так не терпится познакомиться с твоей давнишней подругой миссис Кларк, которую мы в глаза раньше не видели.
They said he's old enough so it's all right.
Они говорят, что он подходит по возрасту, значит все нормально?
So where is the old crackpot anyway?
Так где вообще этот старый дурак?
Lamond, the counselor, said the same thing, so I'm thinking : What happened to the old juvie building?
Ламонд, сотрудник, сказал то же самое, так я и подумал... что со старым зданием службы по несовершеннолетним?
Oh, ok. So no vampire privileges, no baggage, nothing from our old lives whatsoever, huh?
Поэтому никаких вампирских привилегий никакого багажа, ничего из прошлой жизни вообще, да?
Oh, okay, so your fix to my problem is to track down a random surfer dude I met outside of a restaurant and use my old jujitsu move on him from middle school.
Супер, твоё решение проблемы : выследить этого случайного сёрфера, которого мы встретили возле ресторана и использовать свой старый школьный приём из джиу-джитсу.
Right, my dad's just nicked an iPad so he's chucking out all his old porn.
Ладно, мой отец только что стырил iPad, поэтому выбрасывает всё своё старое порно.
So, the missing girl's name is Sophie Larkin, seven years old.
Итак, пропавшую девочку зовут Софи Ларкин, 7 лет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]