Spades traduction Russe
339 traduction parallèle
It's the ace of spades. Uh-huh.
" уз пик.
Oh, you faker, they're all the ace of spades.
јх, вы мошенник. " ут только тузы пик.
Only I'll play it in spades.
Только я отыграюсь с лихвой.
Double in spades.
Я в двойном убытке.
There, for example. It has to be the four of spades.
Смотрим сюда, вот она выпрыгнула!
Nothing but spades.
Чертовы пики.
Listen. Death is the nine of spades next to the nine of diamonds. It's not there.
Послушай, смерть это девятка пик рядом с девяткой бубен.
- The nine of spades next to the nine of diamonds?
- Девятка пик рядом с девяткой бубен?
The 9 of spades next to...
Девятка пик рядом с...
Shoulder spades!
Лопаты на плечо!
Spades at ease!
Лопаты опустить!
Sharpen the hammers... axes, pick axes and spades.!
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты!
To your opponent, the ace of spades...
Вашему противнику, туз пик.
One memorable night about 11 : 00 I entered the Aix-les-Bains casino... with the 9 of hearts, spades, clubs and diamonds up my sleeve. I was looking for a banco worthy of me.
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах.
You know, the first time you bid three spades tonight, I am definitely going to break that lovely little neck of yours.
Знаешь, как только ты возьмешь три пики сегодня вечером, я определенно сломаю твою красивую шею.
I always gave him the Queen of Spades.
Всегда отдавала ему даму пик.
Spades, the death card!
Пики? Значит смерть.
Bye. Spades trump.
Старшие пики.
Show me your spades...
Покажите ваши пики...
Spades!
Пики!
Play spades.
Ходите пиками.
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
So I shot the ace of spades out of a sleeve during a gin game.
А я попал в туза пик из своей сигареты, играя в покер!
Picks and spades, pans, burros.
кирки и лопаты, лотки, ослики.
This one had it in spades.
Ветхий вид.
I've forgotten how many spades are out!
Ну, Джо, я забыла сколько вышло пик!
We've got'em on the run in four spades.
Мы подловили его на четырёх пиках.
Jack of spades, three tens.
Уже почти утро. Ты слышишь?
We think, six spades.
Мы думаем, раз.
- Three spades.
- Три пики.
- I'm fine. - Four spades.
Четыре пики.
Well, it could be of hearts, spades or jacks, not diamonds, don't like those.
Он может быть червовым, пиковым или крестовым, но не бубновым, не нравится.
Spades double?
Две графы.
Spades are double... 154.
Двойная строка... 154.
- You hand the cards around whoever gets the ace of spades is the killer and whoever gets the ace of hearts is the detective. - But we know it already. - I don't.
Всем раздаются карты по кругу... у кого выпадет туз пики, тот - убийца, а у кого - туз черви, тот - детектив.
- Eight of spades, eight of hearts!
Быстро. Восьмерка треф, восьмерка червей.
Yet still we can be cheaters To bid spades and play hearts
Мы можем обманывать, объявлять пики, а играть червями.
Yesterday the queen of spades slipped under the pillow.
Вчера королева пик залетела под подушку.
No, it wasn't the King of Spades.
Нет, не король пик.
You've been yourself in spades.
Ты принял всё в штыки.
I take your queen of hearts, and I give you 9 of spades.
Я забираю твою червонную даму, и даю пиковую девятку.
And I take your 9 of spades, and I...
А я беру твою пиковую девятку, и...
It woke me in the middle of the night, saying that the ace of spades was climbing the stairs.
— Что же? разбудил меня и сказал, что по лестнице идет пиковый туз.
- The ace of spades?
— Пиковый туз?
- Two eights, a ten of spades, a deuce, a five.
- Восьмерки, десятка, двойка, пятерка.
Spades, James.
Пики, Джеймс.
Spades again.
Опять пики.
Three spades.
Три пики.
Queen of spades.
Червонная дама - дама сердца
Nine of spades.
Так, девятка пик.
- The King of Spades!
Король пик.