English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Spur

Spur traduction Russe

269 traduction parallèle
I came up on the spur of the moment.
Я не планировала приходить.
Darling, I've been thinking. Why couldn't there be a spur track right on Spanish Bit?
Дорогой, я подумала : почему бы не сделать объездную ветку прямо к дому твоего отца.
They got the sleeper off on the spur.
Полиция обыскала состав сверху донизу.
I don't see why she should've been sacked just because she had a bit more spur than the others!
Зачем было выкидывать ее? Только из-за того что она оказалась чуть ершистей прочих?
It would spur me on!
Отлично для поднятия духа!
According to this, Grant's railroad spur branches off three miles up.
Из карты следует, что железная дорога Гранта расходится в трех милях отсюда.
Those strugglings are just a trick to spur the men.
Это сопротивление - просто уловка, чтобы раззадорить мужчин.
It must be that garrison rail spur.
На этом участке железной дороги.
I think I'm gonna just make up something on the spur of the moment, like "Thank you."
Я думаю, что скажу первое, что придёт в голову. Например, "спасибо".
I have no spur to prick the sides of my intent. But only vaulting ambition which o'erleaps itself and falls on the other side.
Как шалый конь взовьется на дыбы желанье власти, и валится, споткнувшись, в тот же миг.
Spur of the moment? !
- "Карманик"?
Now, Chauncey I know you're not a man to act on the spur of the moment so don't feel that you have to rush into a decision.
Так вот, Чонси... я знаю что ты не тот человек чтобы действовать под влиянием момента, так что ты не обязан торопиться с решением.
It worked miracles with those spur wounds.
Он чудеса сотворил с теми ранами от шпор.
Spur wounds?
Раны от шпор?
He's ready to spur us on in front of him at bayonet-point.
Он нас готов погнать вперед в штыковую.
You know, without the spur of your presence I would never have roused myself to invite them.
Знаешь, если бы меня не побуждало твоё присутствие, я едва ли раскачался бы пригласить их.
On a spur of the valley.
Участок возле долины.
Just one of those spur-of-the-moment deals.
Пришлось действовать по обстоятельствам.
This spur that runs off the main line 3 miles out to Clayton Ravine.
Ёта бокова € ветка длиной 5 километров идет к ущелью лейтон.
All right. Tomorrow night, Sunday... we load the DeLorean onto the tracks here, on the spur... by the abandoned silver mine.
"так." автра вечером, в воскресенье... мы поставим "делореан" на рельсы на боковой ветке... возле заброшенныx серебр € ныx копей.
The switch track is where the spur runs off the main line... three miles out to Clayton... Shonash Ravine.
" стрелки, где бокова € ветка отxодит от главного пути... в п € ти километраx от ущель € лейтон.Ўонэш.
How all occasions do inform against me and spur my dull revenge.
Как все кругом меня изобличает И вялую мою торопит месть!
Spur-of-the-moment thing.
Это был минутный порыв.
We did it on the spur of the moment.
Просто поддались внезапному порыву.
Did you come up with that on the spur of the moment?
Ты с ходу все это придумала? Да.
- Spur.
- Спюр.
From Spur.
Из Спюра.
- Spur Cola.
- Спюр-колы.
Spur?
Спюр?
Spur Cola.
Спюр-кола.
Does anyone remember Spur?
Кто-нибудь помнит Спюр?
Look, we're talking about Spur here.
Послушайте, сейчас про Спюр речь.
Go with him and let him have this when you get the Spur.
Отправляйся с ним и отдай ему это, когда получишь Спюр.
Do you collect Spur bottles?
Ты коллекционируешь бутылки из-под Спюр?
Sometimes there are memories we just can't... access at the spur of the moment.
Иногда мы просто не можем правильно запросить свою память в определенный момент.
It was just a spur of the moment thing? Yeah! Actually, actually, it was.
Потому что, потому что... потому что, я делаю это очень редко.
No, it was spur of the moment.
Нет, это было спонтанно.
We would all spur of the moment.
Нам бы всё сплеча.
You know, if my memory's right... the spur that runs under here comes to a head in a mile.
Если память мне не изменяет, та, что под нами, выходит на милю вперед. - Мы это сделаем!
I'm gonna find that north spur and get us the hell out of here.
Надо найти северную ветку и выбираться отсюда.
This here's the north spur.
Вот здесь северная ветка.
Yeah, this is it. The north spur's just ahead.
Мы как раз направились на север.
- This whole spur is a real possibility.
Так мы сильно сократим путь.
Spur your proud horses hard, and ride in blood.
Вы, всадники, в коней вонзите шпоры,
Sweetheart, you promised to go to the Rusty Spur with me.
Милая, ты же обещала сходить со мной в ресторан Ржавая Шпора.
Come on, sweetheart, go to the Rusty Spur with me.
Давай, милая пойдем со мной в Ржавую Шпору.
Welcome to the Spur.
Добро пожаловать в "Шпору".
You mean he stood you up before that night at the Rusty Spur?
Вы говорите он бросил вас до того вечере в "Ржавой шпоре"?
That was a sort of spur-of-the-moment whim thing that just... ... happened.
Это было что-то вроде сиюминутной прихоти, которая просто случилась.
Spur your proud horses hard... and ride in blood!
Проливайте кровь!
And fly by the touch of spur unguided!
По воле путь найдет себе!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]