Sun traduction Russe
11,835 traduction parallèle
Listen, we know you got to meet with the media to have your moment in the sun, so we'll make this quick.
Слушай, мы знаем, что тебя ждут журналисты, чтобы устроить тебе звездный час, так что мы по-быстренькому.
So even with the sun in their eyes, which is possible, they will climb the hill to fight, and that can be to our advantage.
Даже если солнце будет светить в глаза, что вполне возможно, они атакуют вверх по склону.
The sun now shines from Odda the younger's arsehole, and it is blinding.
Сейчас солнце светит из задницы Одды-младшего, и оно ослепляет.
The Yakuza cannot be destroyed any more than the sun can destroy the shade.
Якудза невозможно уничтожить. Так же, как невозможно уничтожить тень.
It's Saturday night, which means we're gonna see some things before the sun comes up.
Субботняя ночь, а это значит, будет на что посмотреть до рассвета.
"The Art of War" by Sun Tzu.
"Искусство войны". Сунь Цзы.
The sun feels good.
На солнце хорошо.
Wow, so that's where the sun went.
Вау, так вот куда заходит солнце.
We gather here tonight to not only begin the process of putting the past behind us, but to blaze a new trail into a peaceful future for everyone under the sun.
Мы собрались здесь сегодня не только, чтобы начать процесс оставления прошлого позади, но чтобы проложить новый путь в мирное будущее. Для всех под Солнцем. Тост.
Fly me into the sun so I won't have to be so sad anymore.
Отвези меня на Солнце, чтобы мне больше не было так грустно.
Let's get an arctic sun blanket on her.
Где электрическое одеяло?
Do you want to see the sun? !
Хотите увидеть солнце?
Have a mai tai, soak up some sun because I'll be contacting you soon, and when I do, I want this plan of yours to be thoroughly mapped out.
Выпей Маи Таи, поваляйся на солнышке, потому что скоро я с тобой свяжусь, и тогда я потребую тщательно составленный тобой план.
They work from sun up to sun down.
Они работают от восхода и до заката.
The sun sleeps below the sky, and the world turns upside down.
Солнце заходит за горизонт и мир переворачивается.
Concentrated solar waves mimic Earth's yellow sun, and recharge your Kryptonian cells.
Концентрированные солнечные волны имитируют жёлтое солнце Земли и перезаряжают твои Криптонианские клетки.
Blood work shows there was a severe deficiency in vitamin D due to lack of sun exposure.
Анализ крови показал серьезную нехватку витамина D, из-за недостаточного нахождения на солнце.
So, this guy, he hasn't been in the sun or bought clothes since Reagan was president. That sounds like someone who doesn't want to be found.
Так получается, парень не выходил на свет или не покупал одежду со времен президентства Рейгана.
♪ As the morning sun kisses a lotus ♪
Как солнце утром целует лотос,
I can see the sun, but even if I cannot see the sun, I know that it exists.
Я всё еще могу видеть солнце, но даже если я не смогу его видеть, я знаю, что оно есть.
And to know that the sun is there..... that is living.
И зная то, что солнце где-то там это значит жить.
This is the kind of thing the Sun-Times eats up, especially when there's rumblings of a class action.
Такое пресса проглатывает на ура, в особенности тогда, когда пахнет групповым иском.
I'm aware, and you're here because my revolutionary brothers in Havana told your government to stick it where the sun don't shine.
Я в курсе. И вы приехали сюда потому, что мои партийные товарищи в Гаване в гробу видали ваше правительство.
By the time the sun goes down, you're gonna be back inside.
К тому времени, как солнце сядет, ты уже вернешься назад.
Or we come to a park, get some sun, have some fun.
Или мы пришли бы в парк, погрелись на солнце, поразвлекались.
Yeah, the sun can be a killer.
Да, припекает нехило.
What, and tomorrow there'll be sun?
Что и завтра взойдет солнце?
New Orleans 2x03 ♪ Touched by the Sun Original Air Date on October 6, 2015
Новый Орлеан Сезон 2 серия 3 Затронутые солнцем
Said she loved being up so high, so close to the sun.
Говорила, что любит быть так высоко, так близко к солнцу.
♪ Stare at the sun ♪
Смотри на Солнце.
And at the going down of the sun, and in the morning, we will remember him.
И на закате солнца, и по утрам мы будем помнить его.
The sun.
Солнце.
Every day, the sun sets one or two minutes earlier.
Каждый день солнце садится на одну-две минуты раньше.
Okay, so, what day of the year does the sun set at 5 : 58 P.M.?
Ладно, в какой день солнце сядет в 17.58?
What is that, Sun Tzu?
Что это, Сунь-цзы?
Cherish Yang-sun.
Берегите Ян Сон
Don't worry. People want to help us, thanks to you and Yang-sun.
Сильно не переживай открыли нам новые возможности
Yang-sun. I started writing to tell people about you and out of longing. I couldn't contain my overflowing yearning so I poured it into a book.
Ян Сон! что тосковала я просто всё высказала в книге
What about Yang-sun's misery without you?
как будет страдать Ян Сон?
But keep your promise to live and make Yang-sun happy.
И всё же не забывайте о своём обещании жить и быть счастливым вместе с Ян Сон
Under the bright sun, live your human life. Please be happy. All the moments with my lord were happy.
Ты должна дожить до конца своей ослепительной жизни будь счастлива что я провела рядом с вами... было для меня самым счастливым
Please don't tell Yang-sun. But...
Только не говори Ян Сон
~ my heart aches for you ~ I'm sorry, Yang-sun. ~ even for one day, just once ~
Болью закован стою хотя бы раз я прошу
The sun's low.
Солнце садится.
My brilliance is like the Moon next to your sun.
Я не более бесподобна, чем луна рядом с твоим солнцем.
Sun's just coming up at home.
Солнце только что коснулось дома.
Probably wasn't getting enough Vitamin D from the sun.
Очевидно, он недополучал витамин D без солнца.
Besides, I work for the Black Sun now, and I have another job to finish first.
Да и теперь я работаю на Черное Солнце, надо сначала другую работу завершить.
♪ The sun is bright ♪
— Белый жаждет правосудия.
... And the sun don't shine
Последнее приключение.
Whatever we do, it can't sacrifice you or Yang-sun.
И ещё...
sunshine 583
sunday 325
sunny 272
sunday funday 17
sunset 54
sundance 28
sunrise 54
sunni 22
sunil 38
sung 192
sunday 325
sunny 272
sunday funday 17
sunset 54
sundance 28
sunrise 54
sunni 22
sunil 38
sung 192
sunlight 34
sunflower 22
sunscreen 22
sundays 20
sunglasses 55
sunny day 18
sunbae 132
sunbaenim 18
sunday morning 38
sunday afternoon 19
sunflower 22
sunscreen 22
sundays 20
sunglasses 55
sunny day 18
sunbae 132
sunbaenim 18
sunday morning 38
sunday afternoon 19