English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ S ] / Surprisingly

Surprisingly traduction Russe

839 traduction parallèle
According to several independent studies there were surprisingly few bad side-effects.
ак показали несколько независимых исследований, негативных последствий оказалось на удивление мало.
the kid wearing the 5, a bespectacled little twerp, seemed like nothing.. surprisingly, showed a pace akin to Zatopek.
Номер 5, маленький хамоватый очкарик, ничем не выделялся, но удивил темпом, достойным Затопека.
Then, surprisingly, the 10 missing men appeared.
Вскоре десятеро пропавших неожиданно появились.
She looked surprisingly mature
Она выглядела удивительно взрослой,
Ms. v. Bernburg, you dispense surprisingly few reprimands.
Фройляйн фон Бернбург, вы делаете удивительно мало замечаний
Surprisingly, can be found by digging in the past people.
Удивительно, что можно найти, копаясь в прошлом людей.
preparations for all this went surprisingly quickly.
Несмотря на всю сложность приготовлений, они отнимали немного времени.
surprisingly.
У дивительно.
You'll find it surprisingly warm.
Увидишь, он удивительно теплый.
In the de-omised park we found two surprisingly well-organised lairs.
Возле убитого Tраага были найдены... два на удивление организованных логова.
Not surprisingly, Dr. Stiller prefers to think in scientific categories.
Неудивительно, что доктор Штиллер предпочитает мыслить научными категориями.
But during yesterdays acceleration test II Tempo Gigante showed a speed... that ensured it a surprisingly good starting position.
¬ чера во врем € пробы он показал такой хороший результат что получил удивительно хорошую стартовую позицию.
Surprisingly, there is such a method.
Удивительно, но такой метод есть.
'The last-ever dolphin message'was misinterpreted as a surprisingly sophisticated attempt'to do a double-backward somersault through a hoop'whilst whistling the Star-Spangled Banner...'but, in fact, the message was this :
ѕоследнее сообщение дельфинов было истолковано как удивительно утонченна € попытка сделать двойное сальто назад через кольцо, насвистыва € гимн — Ўј. Ќо на самом деле, сообщение было таким :
Others, the defence mechanisms for instance, are surprisingly complex.
В то же время другие, например, защитные механизмы, на удивление сложные.
Surprisingly, Bud, what a beautiful area!
Удивительно, Бад, какой красивый уголок!
Mrs Schulze from Düsseldorf indeed has a surprisingly good stamina.
У госпожи Шульц из Дюссельдорфа действительно удивительно хорошая выносливость.
I found them surprisingly articulate.
Вполне здравомыслящие подростки.
Considering Inigo's lifelong search... he handled the news surprisingly well.
И хотя Иниго искал его всю жизнь, он воспринял новости удивительно спокойно.
And, surprisingly, he didn't find him.
", к своему удивлению, не нашел его там.
And most surprisingly, it turned out that we have a common ancestor.
И что самое удивительное, выяснилось, что у нас общий предок. - Ах, вот как.
You know, you were surprisingly brave. Really?
Ларри, знаешь, ты был на удивление смел.
Surprisingly?
В самом деле?
Surprisingly good.
На удивление хорошо.
These flaked blood fleas are surprisingly succulent.
Эти кровяные блохи удивительно сочные.
No, the guy with the rubber glove was surprisingly gentle.
Нет, парень с резиновой перчаткой был на удивление нежен.
- You're surprisingly upbeat.
- А настроение у тебя на удивление неплохое.
And I find, surprisingly, looking back, you know, leaving home and moving to New York and so forth, that this incident of getting robbed and beaten up... and then dealing with the man subsequently, in a way taking back my citizenship, that whole experience has been very formative for me.
И я понял, удивительно, оглядываясь назад, знаете, отъезд из дома, переезд в Нью-Йорк, и так далее, потом этот инцидент с ограблением и избиением, и контакты с людьми впоследствии, в процессе восстановления гражданства,
Surprisingly, no.
Удивительно, но нет.
And surprisingly, it'll only cost half a cent more per bag so it is definitely doable.
И неожиданно, это будет стоить всего на полцента больше за пакет так что это определенно выполнимо.
- Surprisingly expensive.
На удивление дорого.
Art Theatre Guild contributed the same amount. Even though, with such a low budget of 10 million yen, or $ 30000, it seemed difficult to make a movie, surprisingly many film directors... working in different genres, decided to pursue this approach to funding.
Хотя снимать фильм с невероятно низким бюджетом всего в десять миллионов йен, или около тридцати тысяч долларов, казалось сложным, удивительно большое количество режиссеров, работавших в различных жанрах, решились испробовать эту схему.
Surprisingly good.
Удивительно хорош.
In my dreams, I'm surprisingly inadequate.
В моих снах у меня на удивление ничего не получается.
I'd be surprisingly good for you
Я здорово подхожу вам!
I'd be surprisingly good for you
Я здорово подхожу тебе!
It's surprisingly difficult to drive, but with practice...
У дивительно, но управлять машиной оказалось достаточно сложным занятием, но постоянно практикуясь - -
You are surprisingly strong.
А ты, оказывается, силён!
The latest dressmaking equipment is surprisingly bulky.
Современное текстильное оборудование занимает много места.
They were surprisingly unhelpful.
Они оказались совершенно бесполезными. - Это невероятно.
Well... besides needing'a new radiator and some serious bodywork... man, this thing is surprisingly healthy.
Что ж... нужен новый радиатор, а также придется потрудиться над кузовом. А в остальном, приятель, на удивление никаких проблем.
Surprisingly enough, I thought you might be able to give me some advice.
Почему-то подумал, что ты можешь посоветовать.
Surprisingly, it's easy.
Легче? С чего бы это? ..
I've got the Superman Halloween costume, not surprisingly.
Теперь у меня был костюм Супермена на Хэллоуин, как это не удивительно.
- Not bad, surprisingly.
- Как ни странно, неплохо.
For a 50-year-old booby trap, it still works surprisingly well.
Для 50-летней ловушки она работает на удивление исправно.
Surprisingly difficult to kill you, isn't it?
Тебя невероятно сложно убить, да?
Not surprisingly, the girl ate, excused herself... ... that was the Iast they saw of her.
Heyдuвumeльнo, чmo дeвyшкa noeлa, uзвuнuлacь и больше они ее не видели.
I've done it many times. It's nearly always surprisingly effective.
Много раз я её использовал, и почти всегда на удивление эффективно.
Surprisingly, whenever I describe her... the symmetry of her features... the transparency of her skin and her hair.
- Все, кого я спрашивал, помнят о ней.
Surprisingly, he did.
Я рад.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]