Talkie traduction Russe
215 traduction parallèle
- lt's a Lockwood-Lamont talkie.
- Это звуковой фильм с Локвудом и Ламон. - Что?
Rex, the walkie-talkie robot man.
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
Рекс, радиоуправляемый робот.
Rex, the walkie-talkie robot.
- Рекс, радиоуправляемый робот.
The walkie-talkie spaceman?
Радиоуправляемый космонавт?
It's a walkie-talkie, stupid! A kind of private phone.
Что-то вроде личного телефона.
He contacts his boss with his walkie-talkie.
Он связался со своим шефом по рации.
Look, I've got a walkie-talkie.
Смотрите, у меня есть рация.
If you want to talk with me, including walkie-talkie.
Если захочешь поговорить со мной, включишь рацию.
Walkie-talkie.
Переносная рация.
Well, one of your clients was arrested with a walkie-talkie.
Что заставляет Вас думать, что в этом замешаны ещё какие-то люди?
Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol.
Знаешь, в следующий раз,.. .. будем слоняться вокруг.
Here's some binoculars and a walkie-talkie to keep in contact.
Вот бинокль и рация для связи.
In fact, the walkman is a walkie - talkie.
А плейер - это портативная рация.
Whenever you want to talk to me... call me on the phone... and tell me to turn on my walkie-talkie.
Когда захочешь поговорить, позвони и скажи, чтобы я включил свою.
Get on that walkie-talkie and find out where Mulder is.
Возьми рацию и найди Малдера.
Must've have picked up a signal from an Eighties Walkie-talkie.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
You're the woman with the walkie-talkie? You're the man with the walkie-talkie?
- Я с вами разговаривал по рации?
- Your first "talkie".
- Я его выиграла!
- You had a walkie-talkie.
- У тебя же была рация. - Я пользовалась ей все время.
Do you have a radio, walkie-talkie, anything to contact the outside?
У вас есть радио, что-нибудь, чтобы связаться с миром?
Listen, you sick fuck, you pathetic, lonely walkie-talkie, freak show motherfucker, you're not getting anything from me.
Слушай, придурок... ты жалкий болтун... ты ничего от меня не добьешься.
That's a walkie-talkie, no phone!
Попробуй набрать еще раз.
I'll have to get some new batteries for my walkie-talkie.
Мне надо достать новые батарейки для рации.
Yeah, but we'll need another walkie-talkie.
Да, но нам нужна еще одна рация.
He's got a walkie-talkie. You might want to try this.
С ним можно попробовать связаться по рации.
I'm speaking to the man in charge. Please pick up the walkie-talkie.
Я хочу поговорить с парнем, который заварил всю эту кашу.
- Your walkie-talkie wasn't working.
- Ваша рация не работает
You can use Bo's baby monitor as a walkie-talkie.
- Его можно использовать в качестве рации.
That is, until someone gets you an old walkie-talkie left over at the station.
Пока кто-нибудь не принесет тебе старую рацию из участка.
I'm gonna use it as a walkie-talkie.
Использую вместо рации.
Do you want me to use the walkie-talkie to call for help?
Вызвать помощь по рации?
Can't you announce her name on your walkie-talkie, that she's missing?
Вы не могли бы передать ее имя по рации и сообщить, что она исчезла?
Like a walkie-talkie, and very weak Most people use a booster system
Передатчики очень слабенькие и многие пользуются усилителями.
Have a look. The mirrors and walkie talkie have been removed.
Зеркала и радио сняли.
Walkie talkie, man!
Состыкуемся!
When they make you shoot a close-up of a walkie-talkie, instead of actual zombie war.
Ётo кoгдa пpиxoдитc € дaвaть кpyпный плaн paции вмecтo нacтo € щeй битвы c зoмби.
[Speaks Spanish ] [ Indistinct, On Walkie-Talkie]
[говорит по-испански ] [ неразборчивый разговор по рации]
- [Ice On Walkie-talkie] He's moving.
- Он движется.
It's a walkie-talkie.
Нет, нет. Это рация.
- Like a complicated walkie-talkie.
- Как сложная такая рация.
Walkie talkie.
Рация.
- A Walkie-Talkie.
- Не знаю. А что? Ползающий говорун.
right, so the future sent back a schizophrenic queen ant with a blueprint for what, some interstellar walkie-talkie?
Выходит из будущего прислали королеву муравьёв-шизофреничку с проектом, межзвездной радиостанции?
( ON WALKIE-TALKIE ) Esther-Esther from Brian-Brian.
Эстер-Эстер, вызывает Брайан-Брайан.
There's no mention of asthma... ( ON WALKIE-TALKIE ) Brian-Brian from Esther-Esther.
Нет никаких упоминаний об астме... Брайан-Брайан, вызывает Эстер-Эстер.
Cliff, the walkie-talkie robot.
Клиффорд Гровс, радиоуправляемый робот.
My hero calls for help with his walkie-talkie.
И мой герой вызывает помощь по рации.
Take a walkie talkie.
! Возьмите радиостанцию.
Walkie-talkie, two 35mm cameras.
Брось пиджак! Подслушивающее устройство, две 35-миллиметровые камеры.
Why don't you use the walkie talkie?
Используй переносную рацию.