Talking about traduction Russe
50,100 traduction parallèle
I'm just so fucking tired of talking about Alison.
Господи, как я устала говорить об Элисон.
- What are you talking about?
- Не понял, о чем речь?
You have no fucking idea what you're talking about!
- Да ты понятия не имеешь, о чем говоришь!
What are you talking about?
- Что ты несешь?
Both of you are out of control, and you have no idea what the fuck you're talking about!
Вы оба перешли границы и понятия не имеете, про что говорите! Прекратите!
What are you talking about?
О чем ты говоришь?
What are you talking about, Eli?
Это о чем ты говоришь, Илай?
Well, I don't know why we're even talking about Olivia, why you're even thinking about her on a night like this.
Какого черта мы вообще говорим об Оливии? Почему ты думаешь о ней в такую ночь?
I don't know what you're talking about.
Не понимаю о чем ты.
You don't know what you're talking about.
Ты не знаешь о чём говоришь.
What are you talking about?
Ты о чем вообще?
What are you talking about?
Что ты хочешь сказать?
What are you talking about? Who are you looking for?
Ты о чем говоришь и кого ты ищешь?
Because you're talking about fixing an election.
Потому что ты говоришь о фальсификации выборов.
What's that moron talking about today?
О чем этот придурок говорит сегодня?
The one talking about going faithless.
О том, кто говорил о неверующих?
- What are you talking about?
- И о чем ты?
What are you talking about?
Ты о чем говоришь?
Dad, if you want to come in, have some wine, relax, that's fine, but we are not talking about this.
Пап, если ты хочешь зайти, выпить вина и расслабься, отлично. Но мы не станем это обсуждать.
I'm talking about the disease.
А я говорю о болезни.
What are you talking about, Lis?
Ты о чём, Лиз?
What are you talking about?
О чём ты говоришь?
What are you guys talking about?
О чем вы вообще говорите?
I'm so tired of talking about Liz...
Я так устал от разговоров о Лайз...
You just made sure Spartan-Ives is all the Street's talking about for the rest of the month.
Ты просто убедился, что "Спартан-Айвс" – это всё, о чём на Уолл Стрит будут говорить до конца месяца.
No, I'm not talking about that.
Нет, я говорю не об этом.
I'm talking about their legacy.
Я говорю об их будущем.
That is all we are talking about, and you are a long way from making the trek up that path.
Мы только об этом и говорим, и тебе до этой должности ещё далеко.
No idea what you're talking about.
Понятия не имею о чём ты.
I'm not talking about portfolios.
И я не про портфели.
What nickname stuff are you talking about?
Какую хрень насчёт прозвища ты имеешь в виду?
Selina, we're talking about your legacy for the ages.
Селина, мы говорим о вашем наследии потомкам.
I have no idea what you're talking about.
Я совершенно не понимаю, о чём ты.
They think you're the partner Chester's talking about.
С чего бы подставлять себя? Это бессмысленно.
We're talking about the murder of a child, your honor. Bail denied.
Речь идёт об убийстве ребёнка, ваша честь.
What are you talking about?
О чем вы говорите?
What are you talking about?
Ты о чём?
What are you talking about?
О чём это ты?
Oh, I was talking about Ros and me as husband and wife.
А, я говорил про нас с Роз как о муже с женой.
What the hell are you talking about?
О чём, чёрт возьми, ты говоришь?
I have no idea what you're talking about.
Понятия не имею, о чём вы говорите.
You want to put off talking about your own daughter?
Хочешь отложить разговор о собственной дочери?
I'm talking about shared custody.
Я говорю об этом.
I-I don't know what you're talking about.
Не понимаю, о чем ты говоришь.
Maybe I should be talking to you about Edward Gunn, Rudy.
Может мне стоит поговорить с тобой об Эдварде Ганне, Руди.
Mukherjee's talking about cashing out early.
Да?
Not sure yet, but a franchise is talking to bankers about putting itself on the block.
Пока не знаю, но с банкирами общаются насчёт продажи франшизы. Хорошо.
I'm talking about the actor.
Я об актёре.
I'm talking about what's inside the hole.
Посмотри.
That's what I heard you talking to Nurse Bennett about.
Вы об этом тогда разговаривали с сестрой Беннетт.
Talk about talking softly and carrying a big stick.
Говорил говорить тише и держал при себе огромную палочку.
talking about me 21
talking about it 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
talking about it 21
about 2987
about last night 149
about yesterday 53
about this morning 24
about me 284
about damn time 21
about it 81
about an hour ago 126
about you 267
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about the wedding 20
about what 2516
about you and me 17
about yourself 16
about time 287
about that 749
about your dad 25
about your mother 24
about your 17
about the wedding 20