Thank you for coming out traduction Russe
156 traduction parallèle
Thank you for coming out here and letting me talk to you.
Ѕлагодарю вас за то, что пришли сюда и позволили мне высказатьс €.
You guys have been awesome, thank you for coming out.
Вы потрясные ребята. Спасибо, что пришли. Доброй ночи, Вустер!
I want to thank you for coming out this evening to celebrate the publication of Hat Vezey's brilliant new picture-book!
Я хочу поблагодарить вас за то, что пришли в этот вечер чтобы отметить выход шляпу в Vezey блестящие новые картинки-книги! Шляпа?
Oh, thank you for coming out, and thank you for living your life.
Спасибо, что признались в своей ориентации, спасибо за ваш образ жизни.
Thank you for coming out :
Спасибо, что пришли.
Thank you for coming out.
Спасибо, что пришли
Thank you for coming out.
Спасибо, что пришли.
I just really want to thank you for coming out tonight and helping uselelebrate naomi's birthday.
Я хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли, и помогли нам отметить день рождение Наоми!
Thank you for coming out this morning.
Спасибо, что пришли этим утром.
Thank you for coming out. Whoo!
Спасибо, что пришли.
Thank you so much for coming out.
Большое спасибо, что смогли придти.
Miss Tyndall, I want to thank you for coming here... and tryin'to help out.
Мисс Тинделл, благодарю вас, что пришли и попытались помочь.
Thank you all for coming. Uh, I just came out to say hello and go back inside now.
Я только вышла поздороваться.
Thank you, ladies and gentlemen, for coming out to my debut.
Благодарю вас, дамы и господа, за то, что пришли на мой дебют.
I wanna thank you for coming all the way out here, Lennier.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы проделали весь этот путь сюда, Ленье.
Thank you, everybody, for coming out to celebrate my little girl's bat mitzvah.
Спасибо, что пришли сегодня на бат мицва моей дочери!
And when Bob and the interview committee came out doing their handshakes and thank you for coming and we'll let you know, I moved in.
И когда интервьюер Боба вышел пожимая ему руку и говоря "Спасибо что пришли, мы сообщим Вам.." Я пошел к нему
Thank you all for coming out.
Спасибо, что пришли.
Thank you all for coming out to my fourth HBO Special.
Спасибо, что пришли на мое четвертое специальное выступление для канала HBO.
I wanna thank you all for coming out and showing your support. And I hope I have your support the rest of the season.
Спасибо всем, кто пришел и выразил поддержку, мы будем нуждаться в ней весь сезон.
I want to thank you all for coming out here and expressing your genuine sorrow and disbelief.
Хочу поблагодарить всех вас за то, что пришли, чтобы выказать своё неподдельное горе и соболезнования.
Well, I want to thank you for coming all this way... to Washington, to help us out.
Ну что ж, я хочу поблагодарить вас, что приехали в Вашингтон, чтобы помочь нам.
Thank you for coming down. So, let's lay it out.
- Спасибо за визит.
thank you all very much for coming out here this evening.
Спасибо вам всем, что пришли сюда в этот вечер
Thank you all for coming out tonight to see our performance, our grand show spectacular.
Спасибо вам всем, что пришли сегодня посмотреть на наше представление, на наше грандиозное шоу.
I had to thank the peeps for coming out, you know.
Ребят ходила поблагодарить за то, что пришли.
Thank you for coming all the way out here, Alice.
Спасибо, что пришли, Элис.
Thank you all so much for coming out.
Спасибо, что пришли.
Well, again, we just want to thank you all for coming out.
И снова, мы хотим поблагодарить всех вас за то, что пришли.
Thank you so much for coming out tonight.
Спасибо всем, что пришли.
Thank you all so much for coming out to support peace in northern Uganda.
Большое всем вам спасибо, за то, что пришли поддержать мир в Северной Уганде.
I want to thank you all for coming out here today. We got a serious situation down in the Bronx.
Хочу поблагодарить вас за то, что вы собрались здесь сегодня.
Thank you all for coming out to our annual holiday festival, and as it's been our tradition these last 12 years, please welcome back the Jingle Belles.
Спасибо всем, кто пришел на наш ежегодный фестиваль. И, как уже стало традицией за последние 12 лет, приветствуйте "Звенящие колокольчики".
Thank you all for coming on such a lovely day. I think probably... I would prefer to be out in the sunshine.
Спасибо, что вы пришли в этот солнечный день я бы предпочел побыть на открытом воздухе
Thank you so much for coming out and supporting the arts!
Спасибо за то, что пришли и этим поддержали искусство!
Um, thank you so much for coming out tonight to hear our big announcement.
Эм, спасибо большое, что пришли сегодня заслушать наше великолепное объявление.
Uh, you guys, um, first of all, Gretchen and I want to thank you all for coming out today.
Во-первых, ребята, мы с Гретхен хотим поблагодарить вас всех за то что сегодня пришли.
I can't thank you enough for coming out here and helping me out like this.
Даже не знаю, как тебя отблагодарить за то, что ты пришёл сюда и вот так помогаешь.
Thank you all so much for coming out tonight.
Спасибо Вам огромное за то, что Вы сегодня пришли.
Oh, my God... Thank you, thank you so much for coming out tonight.
Ѕоже мой... — пасибо, большое спасибо, что пришли сегодн €.
I want to thank you all for coming out today!
Всем спасибо, что пришли.
Thank you guys for coming out.
Спасибо, что пришли.
Well, I'd like to thank you all for coming out today, for the first day of worship here at Shekinah Fellowship Church.
что собрались здесь сегодня на открытие церкви Братства Шекина.
First and foremost, I want to thank you all for coming out tonight, and welcome to the future.
В первую очередь я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сегодня, и добро пожаловать в будущее.
Thank you for coming back out here.
Спасибо, что приехали сюда.
I just want to thank every one of you for coming out to support the preservation of our beloved home.
Я хочу поблагодарить всех, за то, что вы пришли поддержать сохранность нашего любимого дома.
Thank you so much for coming out.
Огромное спасибо, что пришли.
Thank you all for coming out, but candidate Zajac...
Спасибо всем, кто высказался, но кандидат Заджак...
Angelo, thank you so much for coming out.
Энжело, спасибо большое, что пришел.
Thank you guys so much for coming out.
Спасибо, ребята, большое, что пришли
Students, we have a very important assembly today, and I thank you very much for coming out this afternoon.
- Taкo! Эта встреча очень важна для нас, и спасибо вам за то, что пришли.