Thank you very much for your time traduction Russe
41 traduction parallèle
Sorry to bother you on a Sunday, sir... but thank you very much for your time.
Извините, что я побеспокоил Вас в воскресный день, сэр... и спасибо большое за то, что уделили мне немного Вашего времени.
Thank you very much for your time.
Спасибо, что уделили мне время.
Thank you very much for your time, Mademoiselle. You have been most helpful.
Спасибо, что уделили мне столько времени, мадемуазель, Вы очень мне помогли.
Thank you very much for your time, Miriam.
Спасибо за ваш прием, Мириам.
Thank you very much for your time.
Благодарю, что уделили время.
- Okay. Thank you very much for your time, and you're doing some great stuff today.
Спасибо вам за потраченное время.
Thank you very much for your time, sir.
Спасибо, что уделили нам время сэр.
Thank you very much for your time, Mr Ewart.
Спасибо, что уделили нам время, мистер Эварт.
Thank you very much for your time ladies and gentlemen.
Большое спасибо за ваше время, леди и джентльмены.
Thank you very much for your time.
Большое спасибо за внимание.
Just give us a call and, uh, thank you very much for your time.
Просто позвоните. Большое спасибо, что выслушали.
Thank you very much for your time.
Спасибо большое за уделенное время.
Thank you very much for your time.
Большое спасибо за ваше время.
Thank you very much for your time.
Большое спасибо, что уделили мне время.
Thank you very much for your time.
Спасибо большое, что уделили нам время.
Thank you very much for your time.
Спасибо вам за ваше время.
Thank you very much for your time.
Большое спасибо, что уделили время.
Well, um, thank you very much for your time.
Ну, что же, мы вам очень благодарны за уделенное нам время.
Thank you very much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you very much for your time.
Спасибо, что уделила мне время.
Thank you very much for your time.
Огромное спасибо за потраченное время.
Thank you very much for your time, Miss Danby.
Спасибо, что смогли уделить мне немного вашего времени, мисс Данби.
Thank you very much for your time, Mr. Bradley.
Большое спасибо, что уделили нам время, мистер Брэдли.
Um... thank you very much for your time.
Большое спасибо за то, что уделили время.
Thank you very much for your time.
Спасибо за ваше время.
Thank you very much for your time.
Благодарим за уделенное время.
Thank you very much for your time.
Спасибо большое, что уделили мне время.
~ Well, thank you very much for your time.
- Ну ладно, спасибо большое за уделенное время.
Oh. Uh, thank you very much for your time, Mr. West.
Спасибо, что уделили время, мистер Вест.
Thank you very much for your time and.. Your kindness.
Спасибо вам большое за потраченное время.
I thank you very much for your time.
Большое спасибо за то, что уделили время.
Thank you very much for your time.
что уделили мне время.
Thank you very much for your time.
Большое вам спасибо за участие.
Thank you so very much for your good wishes at this time.
Прими мою благодарность за все твои пожелания.
Thank you both very much for your time.
Спасибо вам обоим, что пришли.
Thank you very much. Thank you for your time.
Скорее бы позвонить вашим клиентам.
Thank you so very much for your time.
Спасибо, что уделили нам время.
Thank you very, very much for your time, sir.
Громаднейшее спасибо, что уделили нам время, сэр.
And words cannot to begin to express the debt that we owe you for your time and your patience that you have provided to us, so thank you very much.
И мне не хватит слов выразить нашу признательность вам за ваше терпение и время, которое вы потратили на нас. Так что большое вам спасибо.