The mask traduction Russe
1,596 traduction parallèle
The mask is broken.
Маска разбита.
I'm sure that he was the man who had the mask on.
Я уверен, что это тот парень в маске.
I always had a vision that I want to take pictures of outstanding faces, who can tell a story behind the mask.
( Астрид ) Я всегда воображала, как я фотографирую выразительные лица, способные рассказывать истории, скрытые за их масками.
Thou know'st the mask of night is on my face, Else would a maiden blush bepaint my cheek For that which thou hast heard me speak to-night.
Мое лицо под маской ночи скрыто, но все оно пылает от стыда за то, что ты подслушал нынче ночью.
Place the mask over your nose and mouth...
Наденьте маску, так чтобы она закрывала нос и рот...
What's with the mask?
А маска зачем?
Clark Kent will be the mask.
Маской будет Кларк Кент.
What do we tell Siebert? Tell him Dr. Cooper feels that the best use of his time is to employ his rare and precious mental faculties to tear the mask off nature and stare at the face of God.
Скажи ему, что доктор Купер считает, что лучший способ провести время это использовать свои редкие и драгоценные интеллектуальные способности, чтобы сорвать маску с природы и взглянуть в лицо Богу.
Don't tell him that, tell him the mask thing.
Про это не говорите. Скажите про маску.
He's tearing the mask off nature to look at the face of God.
Он срывает маску с природы, чтобы взглянуть в лицо Богу.
- What's with the mask?
- А зачем маска?
And they say that once the male puts on the mask, he's transformed into a spirit.
Говорят, что, когда мужчина надевает маску, он превращается в духа.
So, you're saying the glass mask is now in Seoul, but it's not in your hand?
Говоришь, маска в Сеуле, но не у тебя?
There's someone who went and got the glass mask before me, but it will be in Korea shortly.
Один человек опередил меня, но скоро он будет в Корее.
But you said... that the glass mask made by Ryuu-sensei is the only piece of its kind in the world.
Но ты сказала, что стеклянная маска, изготовленная Рю-сэнсэем, уникальна.
You didn't even bring me the glass mask and I'm ticked at you, but I saw these pretty clothes and still thought of you.
И хотя ты у меня в долгу из-за того, что проворонила маску, но не могла не вспомнить о тебе при виде этого милого наряда.
Don't worry about the glass mask.
Не волнуйтесь о стеклянной маске.
I thought it was because of the glass mask.
Я думал, дело в стеклянной маске.
I'm saying all sorts of things to you. Anyhow, you're still working on the glass mask, right?
Я тут с тобой болтаю... а ведь у тебя полно дел из-за стеклянной маски?
So, who on earth is the person who has the glass mask?
Так у кого же стеклянная маска?
What am I going to do about the glass mask?
И что мне делать с этой маской?
The glass mask, that's the issue.
Всё дело в стеклянной маске.
What about the glass mask?
А как же стеклянная маска?
Hey, but were you able to get the glass mask?
А стеклянную маску удалось достать?
About the glass mask?
Насчёт стеклянной маски.
The person who has the glass mask is at Haeshin right now.
Человек, у которого маска, сейчас в компании "Хэсин".
I told you, didn't I? That I needed the glass mask. That I had to get it.
Я ведь говорила, что маска мне просто необходима.
You brought the glass mask with you, didn't you?
А маска с тобой?
You said you needed the glass mask, and you seemed so desperate in the snow.
Говорила, что маска тебе нужна, была в таком отчаянии.
He says he'll give me the glass mask.
Он обещал отдать маску.
Jae In, how's the glass mask going?
Чжэ Ин, как дела со стеклянной маской?
Was the person who took the glass mask him?
Это он забрал стеклянную маску?
You lose the glass mask to someone like him.
Упустить маску из-за такого, как он?
The glass mask you wanted, I leave it here for you.
Вот тебе маска - ты же так её хотела.
Hong Tae Seong. You... do you think I gave up the glass mask for this?
Хон Тхэ Сон, думаешь, я за этим отдала тебе маску?
Hong Tae Seong. You. You... do you think I gave up the glass mask for this?
Хон Тхэ Сон, думаешь, я за этим отдала тебе маску?
I lost my sense of reason all of a sudden because you wanted to see the glass mask so much.
Я потеряла самообладание. Ведь вы так мечтали о стеклянной маске.
Should I go back there and glue the glass mask back together?
Пойти и склеить маску?
I guess breaking the glass mask wasn't enough.
Кажется, маски ему было мало.
But when I think about it, breaking the glass mask... I think it was him trying to get his mother's attention.
Но мне пришло в голову, что этим поступком он просто пытался привлечь внимание своей матери.
Congratulations on acquiring the glass mask.
Поздравляю с приобретением маски.
The glass mask?
А стеклянная маска?
Director, the thing I regret the most while working at this gallery is discovering that the Director who I admired and respected for so long... was actually wearing an elegant mask.
Госпожа, за время работы в галерее я больше всего сожалею о том, что директор, которой я долгое время восхищалась и которую уважала... на самом деле всего лишь носила маску.
The ones who cover themselves with a mask called Haeshin...
Семейство Хэшин, бездушные твари...
Yet all the while, lurking behind that mask of servile correctness...
И всё же скрывающийся за маской раболепства...
Now, it's a Broadway tradition for nervous performers to take a shot of whiskey before going on to calm their nerves and to mask the stench of bad dental hygiene.
Итак, это традиция Бродвея для нервничающих выступающих выпить немного виски перед выступлением, выйти на сцену, чтобы снять страх и чтобы замаскировать запах от плохой гигиены рта
Okay, you were the one who chose to take his hero game public, so either The Blur starts wearing a mask or...
Ладно, это именно ты решил принять роль публичного героя. Так что либо Пятно начинает носить маску, либо...
You so ugly, when you go to the bank, they ask you to put on a ski mask!
Ты такой урод, что когда приходишь в банк, тебя просят одеть на голову маску!
Unfortunately, the person who beat him wore a mask, so Dr. Booth couldn't identify him.
К сожалению, человек, который бил его был в маске, поэтому доктор Бут не смог его опознать.
The Loma of Liberia use such masks for initiation ceremonies and, like you all, only the initiated members of the all-male poro society can carve a mask.
В племени лома из Либерии эти маски используют на церемонии инициации, и, как везде, только прошедшие инициацию члены мужского сообщества имеют право вырезать маску.
The way you moved in there, he probably thought there was a 25-year-old hardcase under that mask.
То каким образом ты вошел туда, он наверное подумал, что это под маской был 25-летний качок.
mask 62
masks 56
masks on 24
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
masks 56
masks on 24
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the money 459
the moment of truth 36
the money's gone 37
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51