The monster traduction Russe
2,288 traduction parallèle
But he also played the monster.
Но он еще играл там монстра.
I believe that you came here to find the monster.
Даже верю, что ты сюда пришел в поисках монстра.
I don't see the monster you see.
Но я не вижу того монстра, которого видишь ты.
Does the monster have a name?
У монстра есть имя?
The monster had the bolts, not the doctor.
Это у монстра были болты, а не у доктора.
- You need to turn those pretty eyes inward toward the monster ripping you apart.
- Ты должен обратить взгляд своих хорошеньких глаз внутрь себя, навстречу тому монстру, который разрывает тебя на части.
He chose to become the monster he is.
Он сам решил стать монстром.
Yeah, but maybe he's not the monster. Maybe he's the victim.
Да, но, может быть, он не монстр, а жертва.
All we can do is pray that where she is she knows the world is better from the love she put into it, and the monster that did this, wherever it is, will pay for its sins.
Мы можем лишь молиться о том, что там, где она сейчас, она знает, что мир стал лучше, блягодаря любви, которую она ему дарила. И монстр, сделавший это, где бы он ни был, Заплатит за свои грехи.
You are the monster for murdering my poor brother!
Это вы чудовище, вы убили моего бедного брата!
The monster was undefeated.
Монстр был непобедим.
We... we're keeping the monster.
Мы... лучше оставим монстра.
Okay, cowboy, time to put the monster to bed now.
Хорошо, ковбой, время укладывать монстра в постель.
Put the monster to bed?
Уложить монстра спать?
The monster's still here.
Монстр еще здесь.
Eckart's twisted beliefs molded Hitler into the monster he became.
Экхарт был уверен, что это он разбудил в Гитлере монстра.
* * The Big Bang Theory 6x17 * The Monster Isolation Original Air Date on February 21, 2013
♪ The Big Bang Theory 6x17 ♪ The Monster Isolation Original Air Date on February 21, 2013
Was that everything, or is that it for today's installment of "Tom the Monster"?
Это все? или только для нынешнего Тома-монстра?
♪ The monster's gone ♪
* Монстра больше нет *
Monster Squad, Land of the Lost, then Big John, Little John, which was like the movie Big, but weirder.
"Взвод монстров", "Затерянный мир", "Большой Джон, маленький Джон". Как фильм "Большой", но более странный.
They're more like the Loch Ness Monster or, or Smeagol.
Они как Лох-несское чудовище или Смеагол.
the Loch Ness Monster.
Лохнесское чудовище.
Because obviously people have photos of the Loch Ness Monster.
Потому что многие люди сфотографировали Лохнесское чудовище.
I don't know, actually, where the Loch Ness Monster is, but it's somewhere in Scotland.
Я не уверена, где он обитает, вроде бы в Шотландии.
Yeah, that's why it's called the Loch Ness Monster.
Да, поэтому его и зовут Чудовищем Лохнесс.
Oh, that's why you hate volcanoes. You know, Pete thinks it's the giant lava monster escaped from the earth's core.
Знаешь, Пит думает, что это гигантский лава-монстр сбежавший из земного ядра.
Underneath lurked the real Oliver Thredson, an unspeakable monster.
Под ней скрывался настоящий Оливер Тредсон, чудовищный монстр.
What happened to the forgiveness so we can get back to your monster-proofing training junk!
Как на счет прощения, чтобы мы могли вернуться к твоей монстро-проверке!
When I do the same, why does that make me a monster?
Когда я поступаю так же, почему меня считают монстром?
But everybody just thinks it's the name of a monster.
Но все думают, что это имя монстра.
Debra became a mirror, reflecting a positive image of yourself that you used to balance out with the notion of yourself as a monster.
Дебра - это зеркало, отражающее все лучшее в тебе, что ты используешь в качестве противовеса мыслям о себе, как о монстре.
Dexter, a monster, by definition, is outside of nature, but you're a part of the natural order of things, with purpose, and value.
Декстер, монстр по определению противоестественен, а ты часть естественного порядка вещей, с целью и смыслом.
Vogel says I'm not a monster... but that's exactly the part of me she's expecting to remove Yates as a threat.
Вогл сказала, что я не монстр... но именно от этой части меня она ожидает уничтожения угрозы по имени Эйтс.
The golem - - a mud monster from Jewish folklore, devoid of humanity!
Что? Нет, я Херми Шмулевиц.
Pumped and dumped by the fame monster, huh?
Мир славы поматросил и бросил, да?
Spill the beans, you fucking pussy monster.
Попался, ты - гребанный трахальщик.
I mean, I know Carlos, but... only because of that old song "Carlos the Tickle Monster."
Вот Карлоса знаю, но... и то по старой песне "Карлос, щекочущий монстр".
Oh, hey, it's the Blind Side Monster.
А, привет, монстр невидимой стороны.
This speech's problem is the tone : it's a monster.
Эта речь в целом проблематичная.
Oh, but Scooter McGreevy... oh, he let the litigation monster out.
Но Скутер Макгреви... Выпустил на волю судебного монстра.
The whole city reading that I'm not such a monster after all.
Весь город прочитает, что я не такой уж и монстр.
The green-eyed monster rears his ugly head.
Не ревность ли даёт о себе знать?
Harlock was resurrected, as an immortal monster hexed by dark matter. With his transformed ship that imprisoned the Niflung and Sheffield in its black machinery.
Только вернулся не как Харлок, а как пират, проклятый тёмным веществом.
You know, Mike, sometimes it's all about using one monster as bait to get the others.
Знаешь, Майк, иногда суть в том, чтобы использовать одного монстра как приманку, чтобы взять остальных.
"Bait to get to the other monster."
"Чтобы поймать другого монстра".
The Feds have given us full funding to catch this monster with whatever means necessary.
Федералы предоставили нам полное финансирование для поимки этого чудовища любой ценой.
What kind of monster throws an injured innocent onto the street?
Какое чудовище выталкивает раненого невинного человека на улицу?
So when I call you to the stand and you walk by that monster, you can say,
Так что, когда тебя вызовут давать показания и ты пройдёшь мимо того чудовища, то ты сможешь сказать ему :
It is that monster that terrorizes the jolly fat man!
Это тот монстр, который терроризирует толстяка-весельчака.
They lead us to the very heart of what it means to create a monster.
Они ведут нас в самую суть того, что значит сотворить монстра.
Numerous occasions, police responded to reports of a monster under the bed, but no monster was ever found.
Многочисленные случаи, полиция выезжала на жалобы о монстре под кроватью, но монстр обнаружен не был.
monster 303
monsters 180
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
monsters 180
the mentalist 91
the more the merrier 116
the message 46
the moon 186
the middle east 33
the man 273
the merrier 49
the music 166
the money 459
the moment of truth 36
the mask 38
the money's gone 37
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the moment of truth 36
the mask 38
the money's gone 37
the more i think about it 71
the money's good 16
the men 76
the man himself 21
the maid 51
the mother 105
the mall 39
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51
the movie 102
the map 56
the more 64
the manager 72
the master 100
the music box 16
the mirror 38
the military 42
the murder weapon 51