Then you say traduction Russe
2,445 traduction parallèle
[Cell phone rings] And if you went with that, then he would say there was another part that was tense that needed massaging.
И если вы соглашались с этим, он говорил, что есть и другая напряженная часть тела, которая нуждается в массаже.
And then you put the sounds together and you can say them back and you've got words.
И, если сложить звуки вместе и затем произнести их, вы получаете слово.
Then I get onstage and collect my Oscar and say thank you to the people, thank you to the people, then get back down offstage and get everybody into the sharing circle, right down there in the sharing circle,
Потом бы залез на сцену и забрал бы свой Оскар и сказал бы "Спасибо вам" "Спасибо вам всем", потом слез бы со сцены и собрал бы всех в кружок доверия, и прямо здесь, в кружке доверия, а потом... протыкаешь мяч.
Gene, then why did you say you'd go out with her?
Джин, тогда зачем ты согласился быть с ней?
Well, I'm glad to hear you say that because remember last year when I made you that awesome present, and even then, we were like, "gosh, I don't know how he's gonna top it this year"?
Ну, я рад, услышать что ты говоришь, потому что помню в прошлом году, когда я сделал тебе удивительный подарок, и даже тогда, мы были похожи, "Черт возьми, я не знаю, как он собирается завершить этот год"?
Whether you pump gas, or deliver, or whatever, even when you're working out in the cold for all the world to see ; then you'll say this is the kind of guy I am and others around you will agree.
заниматься доставкой или еще что. и все окружающие тебя люди согласятся.
You suddenly say you want to start all over then say you will be good to me.
что хочешь начать всё с начала. И хорошо относиться ко мне.
What do you want to say to me then?
А почему нет?
If that's a trick, then I guess you can say that is my trick.
Если Вы считаете это тайным приемом, то так тому и быть.
About me, seeing ghosts - If you even say one word about it, from then I'll make you into a ghost.
что ты сама станешь призраком.
Then, what about the Magistrate... Didn't you say she's the Magistrate's person? If that child stays there, then the Magistrate also need to be alive for the time being.
что насчет Судьи... что она близка с Судьёй? пока.
Okay, then with that innocent face with wide eyes, if you say "I don't know", "I can't hear you", men are so falling for that ingenuous beauty, right?
когда с таким невинным личиком и большими глазками ты говоришь : Я не слышу да?
Never mind. If you are going to talk about a human's heart then don't say anything.
Забудь. лучше молчи.
Okay, well, then, you have to say that, you have to tell me that, okay?
Ладно, тогда ты должен это сказать. Ты должен мне это сказать, ясно?
And then you will say you hurt your back and you have to leave.
И затем, скажешь, что ушиб спину и тебе надо уйти.
You always say it's happening, and then I end up paying for the cab.
Ты всегда говоришь : "так получится", а потом мне приходится платить за такси.
You have me over for dinner, and by the end of the night, if they say, "What a lovely young man," - then I win.
Ты пригласишь меня на ужин, и, если в конце вечера они скажут, "Какой приятный молодой человек", то я выиграл.
Sometimes when people ask me what you did... I say that after you beat her brains in... that then you turned her over and you fucked her in the ass.
Иногда, когда люди спрашивают меня, что ты сделал, я рассказываю, что после того, как ты вышиб ей мозги, ты перевернул её и трахнул в жопу.
But if you say I said it, then I suppose I should believe you.
Но раз ты говоришь, что я так сказал, тогда я тебе верю.
Then what do you say you and I break into his restaurant?
Тогда, может, вломимся в его ресторан?
So, then I go back up to the table and I say, you know, "Can I get you boys anything else?"
И потом, я возвращаюсь к столику и говорю, знаете "Вам, мальчики, ещё что-нибудь принести?"
Rose, you say, "Go fuck yourself." Then Kenny's like, "I don't want to fuck anybody."
Роза, вы говорите : "идти ебать себя". Тогда Кенни вроде : "Я не хочу ебать никому."
- Well, I think what you do is great'cause you have a protagonist, and then you, like a relay race, hand off the Baton and say, "now we're gonna root" for this girl. " And I think you do it in a way that's elegant but, at the same time, not subtle.
И ты сделал это в элегантной манере, хотя и немного грубовато.
Then you could say, "Good luck".
А дальше ты должен пожелать мне удачи.
Then I'd say you're lying.
Тогда я скажу, что ты врал.
But I say, when a snail crawls into your life at 200 miles an hour, then you'd have to be crazy not to grab onto that shell, and take a ride of a lifetime.
Но послушайте. Когда в твою жизнь врывается улитка на скорости 320 км / ч, только сумасшедший упустит этот шанс устроить незабываемое приключение.
If it looks beautiful on you, then God would say it's okay, wouldn't He?
Если платье тебе идёт, значит, Бог не против, верно?
And then I say, "I cannot work with you."
И я сказал : "Я не буду работать с тобой."
Then they say to me, "You're gonna see a film that Alejandro made."
Потом они заявили : "Ты должен увидеть фильм, который сделал Алехандро".
He'd say, "These are the Sardaukar. This is what they're like." He would play you music, and then- -
Он даже мог вам музыку сыграть.
And then Moebius say to me, " What you will do?
И тогда Мебиус спросил у меня :
So, what do you say we dance a little longer, and then we see which poor fool they crown King and Queen, and then we go to the Cavalier? ( BOTH CHUCKLE )
Итак, что же вы говорите, мы танцуем немного дольше, а затем мы видим, который бедняга они венчают король и королева, и тогда мы идем к Cavalier?
And then you just have to say a few words.
А потом вам надо сказать несколько слов.
What do you say then?
И что ты ему сказал?
Then you get into trouble and use me to... get out of it and then you say get out of the car.
Давай. Давай.
Then what did you say?
А еще что сказала?
And if my father asks you, what I am doing in your house... what will you say then?
Что ты на это ответишь? Ты говорила, мы с тобой...
If you are from Boston, as you say that you are, in the state of Massachusetts, then you would pronounce the last letter of the alphabet zee, but you pronounced it zed.
Если бы Вы были из Бостона, как утверждали, из штата Массачусетс, то последнюю букву английского алфавита Вы бы произносили как "зэ", а Вы говорите "зэт".
Bad example : if you were ashamed of being in love with a man, suddenly discovered these new feelings, then I might say something like, "Homo much?"
Плохой пример : если бы тебе было стыдно за любовь к другому мужчине внезапно открываешь для себя новые ощущения тогда, я бы мог сказать что-то вроде "Слишком гомо?"
Constantly, just constantly all the time how much he likes me and then I have to think of nice things to say and I never can, and it's because I think I don't really like him, you know?
Непрерывно, просто постоянно, всё время – что я ему очень нравлюсь, а мне приходится придумывать, что бы такое приятное ответить, но ничего не придумывается, и мне кажется, это потому, что он мне на самом деле не нравится.
If you think, Counselor, that you can live in this world and be no part of it... then all I can say is you're wrong.
Если ты думаешь, что можешь жить в этом мире и не быть его частью, то ты ошибаешься.
We just- - we meet up and, you know, she gets off work and then I see her and she has all this- - these things to say all the time.
Мы просто- - мы начали встречаться и, понимаешь, она бросила работу и потом я вижу ее, и она... И ей всегда есть, что сказать.
Then why didn't you say so at once?
Так что же вы сразу не сказали?
All those times you were staring off into space, or when you'd say your eyes were just watering and you were, like, folding laundry or something stupid, and I'd say, "Aidan, tell me." And then you'd make a joke,
Все то время, пока ты смотрел в пустоту, или когда ты говорил, что тебе соринка в глаз попала, пока ты складывал белье или что-то в этом роде, я просила рассказать, что происходит, а ты всё обращал в шутку.
But since you really want me to apply diagnoses to Aidan, well, then I'd have to say he's just...
Но если ты правда хочешь, чтобы я поставила Эйдану диагноз, я просто скажу, что он...
Just say what you want to say, then.
Просто скажи то, что ты хочешь сказать.
I go all out, then you come and say...
Я весь надрываюсь, а ты приходишь и такая :
Well, if you do, then he'll definitely say "Yes."
Ну, тогда он точно согласится.
It's sick! Just say hello to it. If you like it, you then give it access to his private emails.
Просто скажи программе "привет", если тебе понравится, ты сможешь дать программе доступ к его личным сообщениям.
You say you want the good guy, but then... Ha ha ha!
Ты говоришь, что хочешь хорошего парня, а потом...
You can then say it to me.
Мне ты можешь сказать.
then you're an idiot 17
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you're wrong 16
then you know 40
then you 156
then you're right 18
then you die 16
then you're on your own 16
then you can 17
then you're a fool 17
then you should 20
then you go 36
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you understand 18
then you'll know 16
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you say yes 16
then you know what 34
then you said 18
then you tell me 17
then you understand 18
then you'll know 16
then you should go 18
then you do it 25
then you can go 37
you say yes 16