English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Then you understand

Then you understand traduction Russe

519 traduction parallèle
Then you understand because I don't, really.
Тогда вы понимаете потому, что я не понимаю.
It comes over you, consumes you, and then you understand.
Оно накатывает на тебя, поглощает, и тогда ты понимаешь.
Then you understand me.
Тогда, Вы меня понимаете.
- Then you understand everything...
- Тогда ты все понимаешь...
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving forward, because you see her as this, you know, this sort of sweet, naive girl, and then something massive happens. And then it's, you know...
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
YOU DON'T UNDERSTAND. WELL, THEN MAKE ME UNDERSTAND. OKAY?
Мы с трудом пробудили интерес парня к отношениям, и если Меган продинамит его, то это разрушит тот крохотный проблеск надежды, что мы в нем пробудили.
Then no matter what I may have done... you'd be willing to understand?
- Да. Тогда не имеет значения, чем я могла заниматься раньше. Ты выслушаешь меня и поймешь.
I'll be honest, too, and then you'll understand.
Я не та, о ком ты мечтал? Ты совершил ошибку?
Then, my dear, I shall be for you, because I do understand.
Тогда мне предстоит сделать это за тебя, ибо я все понимаю.
You'll never understand me, but I'll try once and then give it up.
Ты никогда не поймешь меня, но я попробую только один раз, и все.
Then you also understand that you must die.
В таком случае, ты понимаешь, что должна умереть.
Do you understand the situation? They had had an important conversation and then she ran away.
И вот, понимаете, какая штука получается... только он поговорил с девушкой серьёзно, как она сбежала.
You would understand. But then I would always love you.
Ηо ты это понять сможешь, и за это я буду всегда тебя любить.
I know that you won't understand then.
Может быть, ты не поймёшь.
If you're saying all this because you don't want to tell me the truth, because you're hiding something from me, then maybe I can understand.
Если ты всё это говоришь, потому что не хочешь сказать мне правду, потому что скрываешь что-то от меня, то, возможно, я смогу это понять.
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет".
Then you'll understand.
Тогда ты поймёшь.
- He doesn't suit you, understand? - He'll have fun and then desert you
- Илья тебе не пара пойми, поиграет с тобой как с котенком и бросит.
Then you'd understand.
Тогда вы все поймете.
If you refuse to understand me, then then we both have to accept the consequences.
Осборн, я сожалею об этом.
I said, " Well, fine then, if you cannot understand, if you cannot understand what I'm saying, then I'll do a demonstration for you.
Я сказал - "Ну ладно, раз ты не в состоянии понять," "не в состоянии понять, что я говорю," "то я тебе продемонстрирую"
But then you do not understand the conflicting powers within our solar system.
Но тогда вы не понимаете противоречий внутри Солнечной Системы.
When you know ten times more math than you know now, then you'll understand it.
Когда ты будешь раз в десять больше чем сейчас разбираться в математике : ты всё поймешь.
Then you'll understand.
" Не торопи время сынок, позже ты всё поймешь.
Sure, the exams last until July and they start again in September... then he teaches in Palermo, you understand, Inspector...
Экзамены до конца июля, а потом в сентябре... Он преподает в Палермо, понимаете, доктор...
Then you wouldn't understand.
Тогда вы не поймёте.
I want you to understand... and then forgive me...
Однажды ты поймёшь меня. Если ты сердишься, прости меня.
I do not only you understand... first it is necessary to play so, then otherwise... - that it is calm!
- Я-то спокоен!
so that this God may hear and understand you... and should you be allowed to speak with him... should all of this be so... then pray for us.
... и если он повернет к тебе лик свой,.. ... и если ты подберешь слова, которые он услышит, - ... если будет так, помолись за нас.
Then, to help me understand... you let me inherit Marcel... the husband`s double whose room was the double of ours.
Затем, чтобы помочь мне понять тебя, ты оставила мне в наследство Марселя, копию мужа, чья комната была копией нашей.
But then he became a threat for the whole system and had to have an accident, you understand?
Но затем он стал угрозой для всей системы. И вынуждены были организовать несчастный случай, понимаешь?
You will understand then.
Тогда вы поймете ( о чем я толкую ).
Then, you will understand.
Тогда ты поймёшь.
Thirty-five girls are impregnated and then you are killed, you understand?
Как только 35 девушек забеременеют, они убьют тебя, понимаешь?
As I understand it then, Mr Short, you advocate rule by a sort of self-appointed elite.
Как я поняла, мистер Шорт, ваша цель - отдать власть некой самопровозглашённой элите.
Warner, you and I will have to delay them at all costs, then when we have a chance we go down, understand?
Борне, тебе и мне придётся задержать их любой ценой затем, когда у нас появится шанс, мы спустимся, понимаешь?
YOU UNDERSTAND, IF YOU ARE--ARE TOO SCARED TO FACE SOMETHING, THEN IT JUST MAKES PERFECTLY GOOD SENSE TO BLACKOUT
Понимаешь, если ты слишком боишься что-то увидеть, то самый лучший способ - впасть в затмение, и тогда ты никогда не узнаешь, чего боишься.
Then I don't understand why you left for Borovets so suddenly!
Тогда я не понимаю, отчего ты так внезапно сбежал из дому?
Then let me understand you clearly.
тоте циа ма йатакабы.
I understand you left him once, then married him again.
Вы ведь его один раз уже бросили, а потом снова вышли за него.
I don't chase women and I don't smoke. Listen to my song and then you'll understand better.
Сейчас услышишь мою песню и всё поймёшь.
Oh, my dear, if you could only understand then I could bear to part, or bear it better.
О мой дорогой, если бы ты мог понять. Тогда бы я перенесла разлуку, легче бы перенесла.
I don't understand how you could have been so nice in so many ways and then do something so wantonly cruel.
Не понимаю, как можно быть таким милым во многих отношениях и потом вдруг сделать такой бессмысленно жестокий поступок.
Then again, I understand you well.
Впрочем, я вас понимаю.
Then you'll understand everything.
- Тогда ты все поймешь!
Then perhaps when you understand, you will go away and leave us in peace.
Тогда, возможно, когда вы поймете, вы уйдете и оставите нас с миром.
I mean, you think that you find out the truth about me, and then you'll understand me and then you'd forgive me for all those...
Ты думаешь, что если узнаешь обо мне правду, то сможешь меня понять и простить за всю эту...
If you're always concerned about what others say, and what others do, then you'll end up exactly like the others and you can't have that. Do you understand?
Если тебя заботит то, что говорят другие, и что делают другие, то ты в конце концов сам становишься, как другие.
And when you were this high didn't you understand me then?
А когда ты была вот такой ты меня понимала?
Except when they're expecting a baby... and then it's needed to nourish the baby inside their womb. - You understand?
У каждой здоровой женщины, кроме тех, кто ждет ребенка,... потому, что они должны в чреве своем носить ребенка.
If you just let me explain, if you just listen to me then you'll understand, Nurse Bolik.
Если вы позволите мне объяснить, если вы меня просто выслушаете тогда вы поймете, медсестра Болик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]