English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / There's more

There's more traduction Russe

8,296 traduction parallèle
Where there's one, there's more.
Где один, там и двое.
There's more than one?
- Он не один?
Also, if there's more where they came from, we'll know what we're dealing with.
Там внизу могут быть еще такие.
I mean, it's basically a certainty that there are more of those things down there.
Судя по всему, там целая колония подобных существ.
There's always, always more than what's on the surface.
Потому что всегда, всегда есть больше, чем видит глаз.
- There's more inside. - Don't you bloody touch me!
- Ещё несколько человек внутри!
No matter, there's more trouble.
- Не важно, опять беспорядки.
There's so much more to you than you know.
В тебе заключено куда больше, чем ты думаешь.
There's one more thing they're going to try, and it's a medicine that's had some really good results.
Они хотят попробовать еще одну вещь, это лекарство показывало действительно хорошие результаты.
But I'm sure there's more to Heihei than meets the eye.
Но я уверена, что Хейхей на так прост, как кажется.
There's more fish beyond the reef.
За рифом есть рыба.
There's more beyond the reef.
И много чего другого.
There's no job more important than raising a child.
Нет более важной работы, чем растить ребенка.
I don't know if there's anything more I can say.
Не знаю, что мне еще добавить...
She's got a studio out by Nibon, but the exhibition opens tonight, - so you'll more likely catch her there.
У неё мастерская в Нибоне, но сегодня открывается выставка, скорее всего, застанете её там.
There's a few more under there.
Вот, подержи секунду.
There's more.
- Родди Фартингейт не накладывал на себя руки.
We're sorry that there's nothing more that we can do.
Простите нас за то, что мы ничего не можем поделать.
There's more than one way to move around this coven.
В ковене много путей.
That's only half of them. There's plenty more in the garage.
Это только половина из его достоинств Ты еще многого о нем не знаешь
But there's no film, not any more.
Но фильма нет. Уже нет.
And what's interesting, there was one more person here.
И что интересно, здесь был ещё один человек.
There's one more thing.
Есть ещё один нюанс.
- There's one more thing. - What?
- Есть ещё кое-что.
There's something more than murder he fears.
Его страшит нечто большее, чем смерть.
It means there's more where that purple ooze came from.
К тому, что у них полно фиолетовой жидкости.
Well, there's probably a more technical name for it, but...
У неё должно быть более научное название, но...
There's nothing more you can do here.
Ты больше ничего не можешь сделать.
His defense team has tried to say there are other people with motive, opportunity, and histories more consistent than Mr. Khan's with such a horrendous crime as this.
Его защитники пытались показать, что были другие люди с мотивами, возможностями и более тёмным прошлым, чем у мистера Кхана, учитывая, что преступление так ужасно.
All that's waiting out there for you is more trouble.
Там тебя ждут лишь новые проблемы.
So I go downstairs and put a fire in the fireplace, and I sit down to watch TV, but there's no more beer.
" ак что € спустилс € и развел огонь в камине, и сел смотреть телевизор, но пиво кончилось.
There's a lot that needs to be analysed in more detail,
Имеется еще много нерешенных вопросов. Какие-то из них требуют дополнительного детального анализа.
No, meet up there, it's much more boring.
Нет, встретиться там, это гораздо более скучно.
So there's more than one.
Значит, речь не об одном ребёнке.
There's a lot more than 300 grand in this.
Да тут намного больше 300.
I don't feel like there's steam coming out of my ears any more.
Из моих ушей хотя бы больше не идет пар.
There's more blood!
Ещё кровь!
We can't be sure that there's any connection at all until we find out more.
Мы не можем быть уверены, что тут есть какая-то связь, пока не узнаем больше.
There's more to this than superstition.
Это не просто суеверие.
There's more to it than that, and you know it.
Есть еще одна причина и ты это знаешь.
Don't give me the "there's plenty more fish in the sea."
Не говори "в море много рыбы".
I was gonna say there's plenty more women in the world.
В мире полно женщин.
I don't know. There's more to her story here, so get it and bring me.
Надо узнать о ней побольше...
I gave him something for his pain, but there's not much more I can do for your father, medically speaking.
Я дал ему обезболивающее, но больше ничего не могу сделать для твоего отца, в медицинском плане.
And there's more.
- И это не все.
With thousands of full - and part-time jobs available, there's more than one way to be the best.
С тысячами работ разного уровня занятости появилось много возможностей стать лучшим.
There's more?
Будут еще?
Primarily on the front of his torso, But there's more on the upper torso, perhaps indicating that he was looking down at the time of detonation.
Большая часть оказалась на его корпусе, особенно на ее верхней части, что говорит о том, что, скорее всего, он смотрел вниз в момент взрыва.
There's even more proof he didn't do it.
Теперь ещё больше доказательств, что он этого не делал.
I mean, there's never been more information, more-more media coverage, more detectives, more... even the kooks... all about one thing, one crime, ever.
То есть никогда не было такого потока информации, такого освещения в СМИ, такого количества следователей, такого... даже такого числа шизанутых для одного события, одного преступления.
Shouldn't there have been more blood around the glove they found at O.J.'s house?
И крови разве не должно было быть больше вокруг перчатки, которую нашли в доме О. Джея?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]