English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / There is a man

There is a man traduction Russe

783 traduction parallèle
there is a man on a cross. And I felt that I had to get out of there and go find somebody and tell him :
" ам человек на кресте. я чувствовал, что должен выбратьс € отсюда, найти кого-нибудь и сказать :
Signor, there is a man in my bed.
Синьор, в моей кровати мужчина!
SUSAN, I HAVE NO WISH TO ALARM YOU, BUT I AM OF OPINION THERE IS A MAN IN THE HOUSE.
Сьюзан, я бы не хотела вас тревожить, но, по моему мнению, в доме мужчина.
PATTY, THERE IS A MAN IN THE HOUSE.
Пэтти, в доме мужчина.
There is a man There is a man A certain man A certain man And for the poor you may be sure That he'll do all he can
Вот мужчина, некий мужчина, не сомневайтесь, он сделает все, что может.
There is a man arrived in Casablanca on his way to America.
В Касабланке находится человек, который едет в Америку.
Once there, he finds he is not alone. There is a man there.
Оказавшись в тамбуре, он встречает там человека.
What do you mean saying there is a man in my nieces room?
Какой ещё мужчина в комнате моей племянницы?
There is a man born for every task, and I was born for this one.
Для каждой задачи рождается свой человек. И я рожден для этой.
Suppose... there is a man.
Представьте себе человека.
In southern lands there is a man-like animal called an ape.
В южных странах есть люди похожие на зверей, называемые приматами.
I wish to serve, my lord, although, among Messr. Marco's retinue, there is a man who calls himself a cook.
Я сама захотела прислуживать, мой господин, хотя в свите мессера Марко, есть человек, который называет себя поваром.
There is a man - a stranger.
Там мужчина - странник.
there is a man on a cross.
там человек на кресте.
If he is alone, if it's possible for him, there's only one escape from this discomfort a suicide... this man will kill himself.
- самоубийство. Ёто человек покончит жизнь самоубийством.
There is a nasty man, Adolphus.
Знаешь, это жуткий человек, Адольфус.
There's a man in Scotland whom I must visit next if anything is to be done.
Если все будет хорошо, то я навещу там одного человека.
There's a man in Scotland... whom I must visit next if anything is to be done.
Там, в Шотландии есть человек, которому я собираюсь нанести визит.
Is there anything in this house for a hungry man?
В доме что-то найдется для голодного мужчины?
There is such a man in your employ, isn't there?
Он ведь работает у вас?
When I was a young man, there was an impression that nurses were pretty. Well, it was no truer then than it is today.
В молодости мне все медсестры казались красавицами.
Is there, as the newspapers imply a certain relationship between that unfortunate happening and the death a little later of the man Thursby?
Действительно ли, как газеты пишут, что существует взаимосвязь между этим трагическим событием и смертью, случившейся немного позже, человека по имени Ферсби?
Is there a man in her life? Yes.
- В ее жизни есть мужчина?
There is a handsome man with her, and the chauffeur.
Вместе с ней был статный мужчина и шофер.
I'm a tolerant man, Mrs. Carmody. But there are some things that get under my skin... and Three Blind Mice is one of them.
- Я терпелив, миссис Кармоди, но есть вещи, которые выводят меня из себя, и "три слепых мышонка" - одна из них.
There are many things a man will do... but betrayal for a price is not one of yours.
Человек многое может сделать... но предательство за деньги - это не для вас.
Frank is a man at the end of his rope, uneasy, unhappy. There's fear in his eyes all the time.
Франк - загнанный, ожесточённый, несчастный человек, и в каждом его взгляде - страх.
"l think there shall not be much importance that a man shall die, for it is time that does all true things, not man."
"Я думаю, неважно, что человек должен умереть, потому что все делает время, а не человек".
The case is still open on the police books of a Connecticut city... and it may interest you to know that there are those... who still believe the accused man was guilty.
ƒело всЄ ещЄ считаетс € открытым в штате оннектикут, и, если вам интересно, есть и такие, кто всЄ ещЄ верит, что обвин € емый был виновен.
Well, there's no law against a man telling his wife he loves her, is there?
Нет закона, запрещающего мужу сказать жене, что он ее любит!
Then, is there a man for you?
И что, муж найдётся?
I believe with the right aircraft and the right man, we can force our way through this barrier, and once through, there is a world.
Я считаю, что с правильным самолётом и пилотом мы можем перейти этот барьер и мир изменится.
You know, General Huerta, there is such a thing as an honest man.
Знаете, генерал Хуэрта, еще существует такое понятие как честный человек.
Is there a man in this joint that's Been married eight years? Eve!
Есть ли в этом офисе мужчина, у которого сегодня годовщина свадьбы?
Is there a richer man in Novgorod than I?
Кто потянет супротив меня в Новогороде?
All he must be is a man and alive I hold a dream and there's no compromisin'I know there's one certain laddie for me
От него требуется только быть мужчиной и живым А у меня есть мечта, и я не пойду на компромисс Я знаю, что где-то есть парень для меня
But there is a force more powerful than man, and in his infinite wisdom he has spared of you.
Смотрите, это благодаря человеку, применившему эту могущественную силу и благодаря его милости заставило его так страдать.
There are no facts except that this boy is different, doesn't conform to your ideas of what a man is.
Здесь нет никаких фактов, за исключением того, что этот мальчик - другой. Он не отвечает вашим представлениям о том, каким должен быть мужчина.
"Charming man, brilliant conversationalist, wonderful company... " and there's a bare chance his wife is home. "
Очаровательный человек, блестящий собеседник, прекрасная компания... и некоторый шанс, что его жена дома
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
You think there's nothing for me to talk over with myself, night and day, the nights are the worst. Listen to me, Ben Thacker is a good man.
Думаешь, легко думать о тебе день и ночь, когда ты притворяешься, что меня нет?
Because there is always a lady... or a man... and so...
Потому что всегда есть какая-нибудь синьора... синьор...
The director there is a cultured man who creates exceptional conditions for medicine.
Там очень культурный директор и для медицины создаст исключительные условия.
The director there is a cultured man who creates exceptional conditions for medicine.
Там культурный директор и для медицины создаст исключительные условия.
There is only one man in Spain who could humble a king... and would give a leper to drink from his own pouch.
В Испании только один человек может сбить спесь с короля и дать напиться прокаженному.
- I know. There is no hidden place for a man like you.
Для такого человека, как ты, в мире нет укромного местечка.
There is not a man without a price on his head.
За голову каждого из них назначена награда.
I'll gladly do without food if I may have my flower. There is a kind of beauty which costs nothing, and whose absence from a home is the worst torment for a man who loves beauty.
лишь бы иметь цветок. и ее отсутствие особенно мучительно для человека с чувством прекрасного!
Is there a strong man in the home?
- В вашем доме есть крепкий молодой человек?
There is a limit to how one man can carry.
Есть же пределы тому, что может вынести человек.
I wonder if there is anyone here who thinks he's better than this man who has not harmed a soul.
Я хочу знать, есть ли среди вас хоть один, кто чувствует себя выше вот этого человека, который не причинил никому зла.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]