English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They alive

They alive traduction Russe

1,854 traduction parallèle
Could someone who's alive, could they just take that? !
Кто-то живой, может выдержать такое?
They didn't give me any right to love something alive.
У меня не было права любить кого-то живого.
Your father has powerful friends, and they want him back alive, no matter what the law may say.
У вашего отца могущественные друзья, и они хотят, чтобы он вернулся домой живым, не важно, что считает закон.
The people that matter, they want Miletti back alive.
Серьёзные люди хотят вернуть Милетти живым.
When Theresa was alive, yes, they were a family.
Когда Тереза была жива, да, они были настоящей семьей.
I think they have to be alive.
Я думаю, они должны быть живыми.
There's accurate time and there's Bergsonian internal time, which is the time in which things can seem to take a lifetime in your own head, and things can go fast. Don't they say that the amount of time that something seems to take is in terms of a percentage of how long you've been alive?
Не они ли утверждали, что количество времени, кажется, как-то связано с процентным отношением к тому времени, которое вы уже прожили?
They want to burn me alive?
Меня хотят сжечь заживо?
When they're alive it's vivisections.
Когда люди живы, это называется живосечением.
The patients, they're burning them alive.
Сжигают пациентов заживо.
The Category 1s, they're still alive but they're being burnt.
Пациенты первой категории всё ещё живы, но их сжигают.
Andy : But they're still alive.
Но они всё ещё живы.
'Cause this miracle, it's more than people just surviving. They are so alive.
Потому что это чудо - нечто большее, чем просто неумирающие люди, они - чрезвычайно живые.
It's like they're too alive.
Они как будто слишком живучие.
Are they still alive?
Они еще живы?
Either way, they don't leave the hotel alive.
В любом случае, они не должны покинуть отель живыми.
If Zetrov gets word that you're alive and in New York City, they will send someone to kill you.
Если Зетров прослышит, что ты жива и что ты в Нью-Йорке, к тебе подошлют убийцу.
Aah! They're burning alive!
Они горят заживо!
They just don't want you to remain alive.
Они просто не хотят, чтобы ты оставался живым.
Are they still alive?
- Они еще живы?
Alright, there are times when I wish that... they weren't alive.
Ну да, бывают времена когда я... хочу чтоб они сдохли.
It's much harder for you to walk away if they know you're still alive.
Тебе было бы намного труднее уйти, если бы они знали, что ты все еще жива.
Has anyone asked what condition they were inthe last time she was seen alive?
Кто-нибудь узнавал, в каком состоянии они были в последние дни жизни?
And from what they tell me, I'm alive because of you.
И, как мне говорят, я жив только благодаря тебе.
The last time they saw him alive, it was here.
В последний раз они видели его живым в нашем доме.
I don't know if they're still alive, it's been that long.
Я не знаю, живы ли они еще. Это было так давно.
She thinks they're alive.
Она думает, что они живые.
I didn't say they're alive!
Я не говорила, что они живые!
Whether they were taken by the North Koreans or Japanese, I just hope that they're alive and we can meet again.
Были ли они схвачены северокорейцами или японцами, я только надеюсь, что они живы и мы еще сможем встретиться.
I wasn't trying to say they were dead or alive.
Я не пытался утверждать, живы они или мертвы.
They weren't found because they're probably alive somewhere!
Они не были найдены, потому что они, вероятно, где-то живы!
Why else would they keep him alive?
Зачем им держать его живым?
They're eating him alive like some fucked-up fondue.
Они жрут его живьем, как хреново фондю.
They needed them to keep him alive.
Они были нужны им чтобы поддерживать в нем жизнь.
Their captors forced them to play out their fantasies and they obliged to stay alive.
Их похитители вынуждали их участвовать в своих фантазиях, и им удалось выжить.
For the rest, we can only pray that they are still alive when we get into port.
Нам осталось только молиться, чтобы мы вернулись живыми в порт.
I mean, what would your grandparents think if they were alive and they knew that Amy and I are living together here and not married?
Всмысле, что было бы, если бы ваши дедушка и бабушка были живы и узнали бы, что мы с Эми живем здесь вместе, не будучи женатыми?
They don't care about what he did as mayor when he was alive.
Никого не волнует, что он сделал в качестве мэра, когда был еще жив.
They're feeding us'cause they need us alive.
Они нас кормят, потому что мы нужны им живыми.
Resist at first and then tell them you'll sign everything if they give you proof Joanna is still alive.
Сначала поупирайтесь, а потом скажите, что всё подпишете, если они предоставят доказательство, что Джоанна ещё жива.
They're alive!
Они живы!
Open the door, or they're gonna eat me alive!
Открой дверь, или они сожрут меня заживо!
They said Ruth Peterson our real birth mother, She may not be but she's certainly alive.
Она может быть не наша настоящая мать, но она, безусловно, жива.
Well, first they'll pull your patch, then they make you scrape the ink, then, if you're lucky enough, you'll walk out alive.
Итак, для начала они сдерут твои нашивки, а потом они заставят тебя содрать... татуировки, а потом, если ты достаточно везучий, ты уйдешь оттуда живым
You know, if mom and dad were alive, they'd make you.
Знаешь, если бы мама с папой были живы, они бы тебя заставили.
She was alive when they took her.
Она была жива, когда ее забрали.
You can spend eternity kissing the feet of los jefes while they walk on your face, just like you did when you were alive.
Ты сможешь вечно целовать ноги больших начальников, когда они будут ходить по твоему лицу, точно так же, как ты делал это при жизни.
Well, I'll try, but they spray so much pesticide I'm surprised we're alive.
ОК, постараюсь, но они используют так много пестицидов, удивляюсь, что мы еще живы.
'Til they found out the girl was still alive.
Пока не выяснилось, что девочка жива.
My father killed only one Japanese man and they burned my whole family alive
Мой отец убил всего лишь одного японца, и вся моя семья была живьем сожжена при пожаре
And in the event that that man was to make it back alive and accounted for, they'd put a circle around the cross and that would signify the circle of life.
И в случае если этот человек возвращался домой живым, вокруг креста обводили круг, и это означало жизненный цикл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]