English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They can't hear you

They can't hear you traduction Russe

102 traduction parallèle
Hey, they can't hear you.
Эй, они не слышат тебя.
- Are you sure they can't hear? - Hold on.
Они не слышат?
Well, they can paddle a canoe so you can't hear it two feet away.
Ну, они так тихо гребут на каноэ, что их и за полметра не услышать.
They can't hear you. The Wind's against us
Бесполезно, они вас все равно не услышат, мы с подветренной стороны.
Hear the, see these misses are to need to live the son technically can't to hard come, I to see the they, you drive to return not, I follow these girls together car, you drive
Послушай, если мы вроде как арестовали этих девушек, я поеду с ними в фургоне в город, а ты поведёшь нашу машину. Нет, я поеду с ними, а ты в машине.
- They can't hear you.
Они тебя не слышат.
But they can't hear what you're saying.
Но они не могут понять, что ты говоришь.
A little louder, they can't hear you in the back.
Погромче. В задней комнате тебя не слышат.
I told you, Ebenezer. They can't hear you.
Я же говорила, Эбенизер, им тебя не услышать.
They can't hear you.
Им тебя не услышать.
They march slowly, and it takes them a long time to reach you and you can't see them in smoke but you can hear the drums
Они идут медленно, им нужно время, чтоб добраться до вас, а вы их не видите в дыму, но слышите барабаны.
Montgomery, get down here! I don't even think they can hear you.
Я заступался за тебя, Дэвис!
You don't think they can hear sounds in there?
Ты разве не думаешь, что дети могут слышать, что происходит вокруг?
They can't hear you.
- Они вас не слышат.
They can't fucking hear you!
Он сейчас ничего не соображает.
You can't hear them till they've gone.
Вы их не слышите.
Can't you talk to Jack and the others and hear if they'll lend a hand?
Можешь поговорить с Джеком и остальными, попроси их помочь?
- I know, they can't stand him! Did you hear them ragging on him in there?
Да они его терпеть не могут, а он понятия не имеет, что над ним все смеются.
They can't hear you.
Они не слышат тебя.
- I can't hold on any longer! - They can't hear you anymore.
- Я больше не выдержу!
They can't hear you yet, Major.
Они вас не слышат, майор. Мы все еще не настроились на их частоту.
Obviously you can't hear that, but I'm not talking to myself because they're filming.
Ясное дело, ты этого не слышишь, но я не говорю сам с собой потому что тут снимают.
They can't hear you.
Они не услышат тебя.
They can't hear you.
Они не могут услышать тебя.
They can't hear you because they're still shooting at you.
Им тебя не слышно, потому что они в тебя палят.
Since they don't allow cars, when you're walking around, all you can hear is footsteps.
- Что? Так как машины запрещены, всё, что ты можешь слышать, когда гуляешь по улицам, это звуки шагов.
Τhe kind you hear about people so braνe, so selfless, that they can't be real.
О тех, кто так смел и самоотвержен, что не верится.
They can't hear you with their helmets on.
Он не слышит нас в своих наушниках.
They can't hear you.
Они тебя не услышат.
How do you know they can't hear you?
А почему ты думаешь, что они тебя не слышат?
Maybe they can't hear you.
Может, они тебя не слышат.
I don't think they can hear you.
Не думаю, что они тебя услышат.
- Because they can't hear you.
Потому что они вас не слышат.
Because they can't hear you.
Потому что они не умеют слушать.
Then you know the FBI can hear everything we're saying. No, they can't.
ФБР слушает всё, что мы сейчас говорим.
The humans can't hear you from here. And the house pets well, they hate wilds just as much as I do!
Люди отсюда не услышат тебя, а домашние питомцы... они ненавидят дикареи ничуть не меньше, чем я сам!
They can't hear you!
Они вас не слышат!
Oh, I know you can't hear any screams, but I assure they are signing frantically just as fast as their fingers can shape the phonemes necessary to convey dread and terror.
Похоже До Смерти взяла правый поворот и направляется к трибунам. Боже! Я могу описать ужас, который наблюдаю но он такой неизмеримый и душераздирающий, что я не могу заставить себя сделать это.
The enemy can't hear the difference, but it signals that they haven't broken you.
Враг разницы не заметит, но это дает понять, что вас не раскололи.
- No, no we can't. Didn't you hear him? They're trapped inside.
- Нет, если уничтожим, они погибнут, а пока они живы.
Please, lady. They can't hear you. You don't have to pretend anymore.
Ѕрось, не надо... они не слышат и тебе больше не нужно притвор € тс €, мы оба знаем, кто это сделал.
DEVON : You sure they can't hear me talking to you?
Уверен, что они не слышат, как я с тобой говорю?
They left. I can't hear you. Could you speak a bit louder, please?
пожалуйста.
They can't hear you.
Они тебя не слышат.
I don't think they can hear you, Carter.
Не думаю, что они тебя слышат, Картер.
- Until you can say he's awake and he's fine, they won't hear a word.
Пока ты не скажешь, что он в порядке и очнулся, они ничего не услышат.
They can't hear you. They can't see you.
Они тебя не слышат и не видят.
- They can't hear you, Nora.
Они не слышат тебя, Нора.
When they don't work, you can hear her walking around the house at three in the morning.
Когда они не помогают, ты можешь услышать, как она ходит вокруг дома в три часа утра
People can't hear you talk, but they can hear me.
Тебя люди не слышат, но услышат меня.
* *'cause here they come * * the dog days are over * * oh, the dog days are done * * can't you hear the horses?
. . .

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]