English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / They were everywhere

They were everywhere traduction Russe

58 traduction parallèle
They were everywhere!
Они были везде!
They were everywhere, bullying and arrogant.
Наглые и жестокие молодчики.
But they were everywhere.
Но они были повсюду.
And then suddenly they were everywhere. Th-The passengers all panicked.
Откуда ни возьмись появились эти гады и заполонили всё.
And when I started looking, they were everywhere.
И тут я стала замечать, что все в этом мире были по трое.
They were everywhere :
Они были повсюду :
They were everywhere.
Они были повсюду.
They were everywhere! I can't believe they didn't kill us all.
Не могу поверить, что они не уничтожили нас всех.
And they were everywhere.
И они повсюду!
They were everywhere.
Они окружили меня.
They were everywhere.
Они же здесь повсюду.
The papers from the accident scene. They were everywhere.
Бумаги, они там были повсюду.
They were everywhere.
Они были повсюду
- They were everywhere.
- Они были повсюду.
They were everywhere.
Где их не было.
By the time we finished, they were everywhere.
Но к тому времени, как мы закончили, они были везде.
In the bed room? - They were everywhere!
- Они были повсюду!
And they were everywhere.
Они были повсюду.
They were everywhere, sir.
Они были повсюду, сэр.
And they were everywhere in the comunas.
Они был повсюду в комуннах.
But when we left the room, they were everywhere, but they were all dead.
Когда мы вышли из комнаты, они были повсюду, но все мертвы.
[Moaning] They were everywhere.
Они были везде.
They were everywhere, which makes sense on a public train.
Они были повсюду, что характерно для поезда.
They were everywhere.
- Они были повсюду.
I remember, when they were making meat dumplings, there was no place to live - those dumplings were everywhere : on tables, beds, windowsills, benches.
Бывало, возьмутся лепить пельмени, деваться некуда - на столах пельмени, на кроватях, на подоконниках, на лавках.
kisses everywhere, they'll know you were out fucking around.
А то тебя на небо не пустят - скажут, всю жизнь по бабам шлялся.
Everywhere I went, they were with me
Куда бы я не шел, они были со мной.
Well, I'd heard troubled teens were everywhere where are they hiding?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
Everywhere I went... they were with me.
Куда бы я не шел, они были со мной.
Well, I'd heard troubled teens were everywhere. Where are they hiding?
Вообще, я слышал, что трудные подростки повсюду, но куда они все попрятались?
I was rolling, I was throwing, pins were flying everywhere, everywhere they were.
Таких там шаров закатил, кегли во все стороны летели, мать их, просто во все.
They say that the corpses were bleeding from everywhere, even though there wasn't a cut on them.
но они кровоточили в разных местах.
I knew that there were thousands more cascati children of aliens on Earth. And they are everywhere. I know different.
Я знал на свете тысячи других инопланетных подкидышей они повсюду, я встретил пару тройку таковых.
The pirates had agents in Paris and everywhere else who were sending them sheets of new books, which they think will sell well.
У пиратов были агенты в Париже, и в остальных местах. Они посылали им листы новых книг, которые, как они думали, будут хорошо продаваться.
Tyres - they were skinny, very, and also crossply, which means you went everywhere sideways.
Ўины - они былы тощими, очень, а также с кордом, нити которого распологались по диагонали, это означало что вы везде ехали боком.
It feels like everywhere they move to, none of those moves were arbitrary.
Такое ощущение, что каждый раз, когда они перемещаются, это происходит не произвольно.
They were following me around for a while, so I learned the back exits everywhere.
Меня они тоже как-то преследовали, так что я узнала, где находятся все служебные выходы.
They were going everywhere.
Они были везде.
Daw Suu, everywhere we went, they were arrested and taken people.
Г-жа Су, везде, где Вы сегодня были, людей задерживали и увозили.
They were everywhere.
Твои отпечатки.
Silvana, Marta, her manager- - everywhere they went, - there you were.
Сильвану, Марту, её менеджера - куда бы они ни пошли, везде был ты.
It says here Pergus were a small-time processed-food company up until 1993 then, suddenly, they started buying subsidiaries in Europe, Africa, South America. They're everywhere.
Потом, неожиданно, они начали покупать дочерние компании в Европе, Африке, Южной Америке - повсюду.
I thought computers were gone, and it turns out they're everywhere.
Я думал компьютеры исчезли А выясняется, что они повсюду
Francis, they were looking for you everywhere.
Франциск, они везде тебя искали!
I was hanging on the top of the horse, and they were running everywhere!
Я болталась на лошади, а они носились вокруг меня
There was rust on the sink, on the walls, everywhere you would imagine after 10 years, except on the legs of his bed, even though they were sitting in a puddle from the rain.
Была ржавчина на раковине, на стенах, везде, где она могла появиться за 10 лет. за исключением ножек кровати. Даже несмотря на то, что они стояли в луже дождя.
Everyone at the time. Police, judges, the psychiatric community, they were seeing satanists everywhere.
Тогда полиция, судьи, психиатры во всех видели сатанистов.
And from that moment on, they were attached at the hip, they went everywhere together.
И с того момента они были связаны, они везде были вместе.
There were... clothes and suitcases everywhere, so... I figure maybe they left in a hurry.
Повсюду были разбросаны... одежда и чемоданы, и я... подумала, что, возможно, они уехали в спешке.
I mean, I spent a bunch of time with Everywhere when they were teaching me how to hack, and not any of them know how to get past CRAFT's security.
Я провёл достаточно времени в Везде, они учили меня хакерству, и никто из них не знал, как обойти защиту ЦИПУБа.
And when they took me downstairs, there were cops everywhere.
И когда они отвели меня вниз, там всюду были копы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]