This week traduction Russe
6,113 traduction parallèle
Iris, this week, when I was arrested and it looked bad, you never wavered.
Айрис, на той неделе, когда меня арестовали. Все выглядело плохо, но ты не отвернулась.
Really not enjoying being one of the good guys this week.
Я вот ни разу не счастлив, будучи хорошим парнем в эти дни.
We'll grab lunch later this week, okay?
Пообедаю позже на этой неделе, ладно?
He's come up to talk to me a few times this week.
Он приходит со мной поговорить пару раз в неделю.
Lou's only been into work once this week.
Лу пришел на работу один раз на этой неделе.
Well, now you have a few more, every day this week.
Теперь у тебя появится еще несколько, каждый день всю неделю.
~ Do you know her husband died this week?
~ Вы знаете, ее муж умер на этой неделе?
Last week we abolished the death penalty, this week we reap the consequences.
На прошлой неделе отменили смертную казнь, на этой мы пожинаем плоды.
Well, maybe some time this week, huh?
Тогда, может, как-нибудь на неделе?
Your assignment this week is to write about a silence that you keep in your life.
Ваше задание на этой неделе - написать о молчании, что вы храните в своей жизни.
Anybody have any good news they want to share from this week or...?
Кто-то хочет поделиться новостями за неделю?
So, Tasha, I'll take the kids to dinner sometime this week.
Да, и я хочу на неделе с детьми поужинать.
This week, if we knock off the cake tasting, the band audition, and the gift registration, we are way ahead of schedule.
На этой неделе, если не считать выбор торта, выбор группы и составление списка подарков, мы сильно опережаем график.
CEO Erica Kravid is rumored to make an announcement later this week. In anticipation of what insiders are calling "a revolutionary - new product line" - -
По слухам, генеральный директор Эрика Крэвид должна выступить с заявлением на этой неделе и представить то, что по словам инсайдеров...
This week, of course.
На этой неделе, разумеется.
Otto During is planning a visit later this week.
Отто Дюринг планирует посетить лагерь в течение недели.
My mixtape dropped this week.
Я тут микстейп замутил.
You didn't even practice this week, did you?
- Ты даже не готовилась, да?
Greetings, this week we will be focusing on movement.
Всем привет, на этой неделе мы сосредоточимся на движении.
Too much has gone on this week.
Слишком много произошло на этой неделе.
I think I do- - he was in the news this week, right?
Думаю, да - он был в новостях на этой неделе, правильно?
The victim was gonna revive the installation this week.
Убитый собирался снова поставить эту инсталляцию на этой неделе.
Are you aware that fitch publicly announced his intention To revive "destruction, creation" this week?
Вам известно, что Фитч объявил о своём намерении снова поставить "Разрушение, созидание" на этой неделе?
- All right. Let me know what night works for you this week.
- Выбери вечерок и сходим на неделе.
I didn't earn this week.
Я не заслужила на этой неделе.
We'll be making this official later this week but we're here to announce our newest name partner,
Официально всё будет оформлено в конце недели, но мы хотим уже сегодня представить нашего нового именного партнера,
But it just started this week.
Но сделали его только на этой неделе.
I know how crazy this week's been.
Я знаю, насколько безумной была эта неделя.
Custodian Lapari is gonna be honored this week at the Gala for a Cleaner Greendale.
Уборщика Лапари собираются наградить на этой неделе на празднике званием Очистителя Гриндейла
Hey, man, my fault I couldn't get back at you this week.
- Слушай, прости, что не позвонил на неделе.
Well, I'm gonna expect you to transfer the account to my name this week.
Я ожидаю от тебя перевода денег на мой счёт на этой неделе.
And that was just this week.
И все это только за эту неделю.
Obviously, the hearings are this week, and Dennis Abbott is very much in our sight.
Известно, что слушания пройдут на этой неделе, и наше внимание приковано к Дэннису Эбботту.
I'm just still on a high from this $ 10,000 bank loan I got last week.
Меня до сих пор прёт от того кредита в 10 тысяч долларов, что мне дали на прошлой неделе.
This was taken a week before, as you were installing your own floor.
Это фото было снято за неделю до того, как ты сделал пол у себя.
This young fella held out for over a week.
Этот молодой парень держался целую неделю.
So, uh, this time next week you're gonna be king?
Через неделю станешь королём?
Our grandfather's digital consciousness currently resides in this cube, where I upload the latest films and books for him to enjoy every week.
Цифровое сознание нашего дедушки в настоящий момент заключено в этом кубе. Каждую неделю я записываю ему новые книги и фильмы.
~ Does she do this every week, does she?
- Она так делает каждую неделю?
It's my last week at home, and I just wanna show them that even though I'm moving out, they're still a huge part of this next phase of my life.
Это моя последняя неделя дома и я хочу показать им, что даже если я съеду от них, они останутся важной частью на следующем этапе моей жизни.
This is April's last week at home.
Это последняя неделя Эйприл дома.
Beth, you've been an amazing friend to me this past week, and I think you deserve a gift.
Бэт, ты была потрясающим другом и поддержкой в последнюю неделю, и я думаю, ты достойна подарка.
For the thousandth time, yes, this was from me, but from a week ago.
В тысячный раз, да, это было от меня, но эта записка недельной давности.
So, this will all be resolved next week?
- То есть, все решится через неделю?
Got this the week Will was born.
Эта сделана в ту неделю, когда родился Уилл.
I found this place about a week ago.
Я нашел это место около недели назад.
You know, this whole week is gonna be tough'cause, uh, Helen and Vik went to Africa, and we got the kids till Sunday.
Знаете, вся неделя забита. Хелен с Виком едут в Африку, и дети у нас до воскресенья.
We're Nirvana, and this is "The Week in Rock."
- "Мы Нирвана в еженедельнике Rock."
According to the exif file, this video was taken last week.
Согласно протоколу это видео было снято на прошлой неделе.
This one is from last week.
Эта была сделана неделю назад.
Don't wear this in public till next week.
Не одевай это на публику до следующей недели.
this weekend 148
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
week 129
weekly 26
weeks 936
weekend 28
weekends 49
weeks pregnant 49
weeks ago 149
weeks later 21
week anniversary 20
this is 5015
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this way 5411
this is my bedroom 18
this is your captain speaking 58
this is it 3373
this is important 545
this is bad 606
this is bullshit 584
this one 1756
this isn't you 235
this is awesome 376
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is me 479
this is different 405
this is weird 356
this is crazy 1291
this is fun 448
this is a 428
this is ridiculous 1419
this isn't right 330
this is for you 917
this is the guy 68
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059
this time 1599
this is not good 352
this is a bad idea 175
this morning 1627
this isn't 241
this is good 1083
this isn't going to work 72
this is serious 534
this guy 1059