Throw traduction Russe
18,130 traduction parallèle
I throw up.
Меня тошнит.
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
I don't "throw" a party, Claire.
Я не "мучу" вечеринку, Клэр.
He can't throw anything.
Он ничего замутить не может.
Please don't throw the remote again.
Пожалуйста, не бросай пульт снова.
It's a biscuit-baking competition, and then you see who can throw theirs the furthest.
Это соревнование по выпечке печенья, а потом оценивается, кто его дальше бросил.
What I should do is throw you off this damn roof!
Мне стоило бы скинуть тебя с этой крыши.
I-I picked them up after my shift, but I didn't throw them away.
Я собирал их после смены, но я их не выкидывал.
Well, if I throw up today, it's not'cause I'm having fun.
Если меня сегодня и стошнит, то точно не от переизбытка веселья.
In which direction did you throw'em?
М : И куда ты их вышвырнул?
You see, what I want is for you to throw me a party.
М : Видишь ли, я хочу... чтобы ты устроил для меня вечеринку.
They used to throw that ball around all the time.
Они то и дело перекидывались мячиком.
Throw your own party.
Устройте свою вечеринку.
Throw your own.
Так устройте свою.
Throw him a good one.
Бросай нормально.
- Whitey, throw me a beat.
Бледнолицый, дай мне бит.
Now all we need to do is make the avatar throw up and simulate the head smashing into the sink.
Теперь нам нужно, чтобы его вырвало и смоделировать, как его голова разбивается об раковину.
You don't have to throw the cards.
Ты не должна бросать карты.
The people that are behind this will throw everything they have into breaking it.
Люди, стоящие за этим, сделают всё, что в их силах, чтобы достать информацию. – Конечно, вы правы.
We'll-we'll get her to throw up.
Мы заставим её срыгнуть.
I've already picked out the thong I'm gonna throw.
Я уже даже решила, какие стринги надену.
He used to throw me around like a rag doll.
Он крутил меня, как тряпичную куклу.
Come on, bitch, just throw the cash!
Давай, сучка, просто отдай бабки!
Well, if that's the case, we can throw in the microwave, I'll drive her to the pawn shop myself.
Если это случится, мы добавим и микроволновку, я её сам отвезу в ломбард.
We throw quite a few of these every year, and the job of organizing them is fairly intense.
Мы организовываем несколько таких выставок в год, и эта работа не из лёгких.
Who would throw it?
Кто устроил это?
I could throw you one, if you want.
Я могла бы устроить вечеринку, если ты хочешь.
You offered to throw her a baby shower?
Ты предложила ей провести вечеринку в честь рождения ребенка?
Throw a baby shower!
Устроить детскую вечеринку.
I told them I thought I was gonna throw up, and they gave me this.
Я сказала, что меня вырвет, а они дали мне это.
Any judge would throw this out.
Никакой судья это не примет.
We throw some blood in the water and watch them eat themselves.
Мы запустим кровь в воду и посмотрим, как они друг друга уничтожат.
- They're gonna throw the book at him.
- Они собираются кинуть в него книгой.
Nat, that vitamin K made him throw a clot.
Нэт, его тромб оборвался из-за витамина К.
I'll just throw my support behind Alderman Becks... and make damn sure he destroys you.
В таком случае, я лучше помогу председателю Бэксу, и, поверь мне, он тебя разгромит.
Throw me that cardio tray.
Подай сердечный набор.
The past is gonna throw everything it can at us.
Прошлое бросит против нас всё, что только возможно...
- No, no, no, no, no, you can't throw out our customers.
— На выход, дорогая, всё. — Не выгоняй наших клиентов.
I should've just let him throw it out.
Надо было дать ему её выбросить.
A family is not something that you just throw away.
Семья это то, что можно просто выбросить.
- Wow, you really throw that word around, don't you?
О, как ты раскидываешься этим словом. — Знаешь, ты приходишь, Сильвия... и говоришь мне, что у тебя рак. — Нет.
- Mm-hmm. And she tends to really just throw herself into all new relationships,
И обычно кидается с головой в новые отношения,
The public defender is ready to throw in the towel.
А его гос.защитник готов бросить это дело.
Don't just throw up your hands, say, oh, well, I - You know, I do this awful thing, so come what may.
А не взмахнуть руками... со словами, "Ну что, я поступаю мерзко",
And whenever I screwed up, he could throw a disappointed look across a room like a Joe Willie spiral.
И каждый раз, когда я всё портил, он бросал разочарованный взгляд через всю комнату, как Джо Вилли бросал свой кручёный мяч.
We could be walking by the well that Timmy fell down and he'd throw a penny in.
Мы проходили мимо колодца, в который упал Тимми, и он бросил туда монетку.
But after you've passed the peyote, what bathroom will you use to throw up in?
Но после того, как ты примешь мескалин, в чьем туалете ты будешь блевать?
Throw me a rope, man.
Меня заклинило, выручай!
If you're trying to read Claudia's watch, I'm gonna throw you out that window.
Если ты пытаешься увидеть время на часах Клаудии, я сама выкину тебя в окно.
I thought the baby was gonna throw up.
Я думала, что ребенка сейчас стошнит.
- I'm just gonna throw it out there- - odd, but carry on. Yeah, I know.
– Да, понятно.
throwing 18
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it out 45
throw it 160
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25
throw the ball 39
throw it away 117
throw up 17
throw it out 45
throw it 160
throw it in 17
throw it down 24
throw it here 18
throw them away 25