Throw her out traduction Russe
144 traduction parallèle
I didn't throw her out.
Я не бросал её.
Well, not exactly a heart of gold, Father, but... Well, we had the apartment vacant, and it seemed a shame to throw her out.
Ну, не то чтобы золотое, отец, но... комната пустовала, а прогнать ее было бы жестоко.
As I was saying, it was a shame to throw her out.
В общем, выгнать ее было бы жестоко...
I knew he wasn't strong enough to throw her out.
Я знал, что у него не хватит сил вышвырнуть её.
She's so perfect I sometimes want to throw her out of the window.
Она так идеальна, что мне иногда хочется вышвырнуть ее из окна.
- I know, I didn't throw her out, just took her off the wall.
- Я знаю. Я её не выбросила, просто убрала.
I couldn't throw her out
Не мог же я указать ей на дверь.
I'll throw her out Sunday! Just when we've found someone who stays?
Хоть раз что-то осталось за два месяца.
You go to Honfleur and throw her out like a man.
Ты поедешь в Гонфлер и бросишь ее, как подобает мужчине.
Should we ask this baggage to sit down or shall we just throw her out of the window?
Пикеринг, предложить сесть этой невеже... или выкинуть вон, как вы думаете?
- Throw her out. - Stop!
-... и вышвырните ее!
Good idea! Throw her out! I mean, remove her.
Я говорю, увести.
They should throw her out of school.
Директриса тоже очень зла на нее.
Bust her fuckin'hole, throw her out. Either that, or live with her and let her ruin your life,'cause that's what's happenin'.
Либо ты гонишь ее ко всем чертям, либо она рушит твою жизнь.
- I wouldn't throw her out of bed.
- Я бы не выкинул её из кровати.
If she moves, throw her out the window.
Дернется, выброси ее в окно.
I can't just throw her out on the street.
Но не могу же я просто выбросить ее на улицу.
Next time, you just get her and throw her out the door.
В другой раз просто швырни ее за дверь.
- Throw her out.
- Выкинь ее.
Throw her out.
Выкинь ее.
Throw her out? - Stay away from her.
Просто держись от нее подальше, это не твое дело понятно?
He didn't throw her out.
Сантьяго не выгонял её.
Either cheer her up or get her to leave because if you don't, I'm going to throw her out.
Или ты поднимешь ей настроение, или уведешь ее отсюда, потому что иначе я выставлю ее отсюда.
Sooner or later, that bastard will throw her out.
Рано или поздно, этот ублюдок выбросит её.
COLLECT HER THINGS AND THROW HER OUT.
Соберите ее вещи и вышвырните ее отсюда.
My first big connection in Hollywood, and you throw her out of the office.
Моя первая большая связь в Голливуде, и ты практически вышвырнул ее из офиса.
He's just gonna throw her out on her ass.
Джек на нее не должен клюнуть.
Not only do you throw her out, you expect her to walk home too?
В чем дело? Ты ее бросил и хочешь чтоб она шла пешком?
If she was my own flesh and blood, I'd throw her out on her ear.
Если бы в ней текла моя кровь, я бы надавал ей по ушам.
Kill that bitch and throw her out front!
Убей эту суку и выбрось ее на улицу!
I said to kill that bitch and throw her out front!
Я сказал, убей эту суку и выбрось ее на улицу!
Throw her out of your house today.
Вьiкини ее из своего дома. Сегодня.
I can't throw her out.
Не выгонять же её на улицу.
- I'd throw her out if I were you.
Я бы ее выкинул.
I don't know what you'll do about it, but I'm going to throw her right out on her ear.
Не знаю, что уж вы можете сделать, но я собираюсь выкинуть ее отсюда.
Young Haines was ready to throw me out without so much as a "How do you do?" But when it comes to this young lady... and mark you, there are other words I could call her... he acts quite different.
Молодой Хэйнс хотел выгнать меня без всяких разговоров, но если дело касается этой молодой особы и, заметьте, я могла бы и по-другому ее назвать, так он ведет себя совсем иначе.
That cop is going to throw you out. - They're looking for her.
Тот коп, кажется, собирается тебя вышвырнуть.
Wherever you throw her, she'll sniff out the area and find a place to lie.
Куда её ни закинь, углы обойдёт, обнюхает и ляжет на место.
# Will I take her back Or throw the baggage out? #
Конечно, должен я простить.
Okay, throw her out.
Хорошо, бросай.
Decent of her not to throw them out entirely.
Падди может быть управляющим. Он получает достойное жалование.
Then I take it out of her handbag and throw it in the bin.
Потом я вынимаю его из сумочки и выбрасываю в мусорное ведро.
Call me. I'll throw her the fuck out.
Меня позовите - я её вышвырну на хуй!
Still, her father didn't have to throw me out like that.
И всё же её отцу необязательно было выкидывать меня так грубо.
So they pick her up throw her in the back of the truck drive out to Foggy Creek Bridge pitch her over the edge.
Они подняли её и бросили снова в кузов грузовика. И поехали к мосту, через Туманный ручей.
I say we throw her out.
Вышвырнем ее.
Throw her out, please.
Проводите её, пожалуйста!
But then you throw in a little dash of my very poorly thought-out attraction to her and her absolute lack of attraction to me and you get where l'm coming from.
И все вроде хорошо, если из блюда забрать щепотку моего притяжения к ней и забыть о том, что она совершенно не заинтересована мною. И ты поймешь, о чем я.
Yeah, but they're sitting on the same side of the table and that's awkward, and she can't think of what to say next, and you know, she's just gotta go through it and figure it out on her own. You just have to throw them out there and let them learn what those wings are for.
Они сидят с одной стороны стола она не знает о чем с ним говорить, и все это ей придется пережить одной.
Woman thinks I'd throw away six months'dues just to get rid of her, she's out of her mind.
Она сумасшедшая, если думает, что я откажусь от полугодовой оплаты лишь ради того, чтобы от нее отделаться.
Just let her throw it out.
Пусть выбросит.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299
out of my mind 17
out of the blue 171
out of interest 20
out of sight 112
out of town 49
out of nowhere 149
outstanding 214
out loud 97
out of 299