To hell with her traduction Russe
77 traduction parallèle
All right, to hell with her.
Ну, ладно, черт с ней.
To hell with her.
Пошла она на фиг. Она - дура.
To hell with her, she's no good!
Забудь ты ее! Будут другие!
- To hell with her.
- Не до этого.
To hell with her.
Ну и черт с ней.
- To hell with her.
- Да ну её!
No, I don't. To hell with her. She left me!
Нет, не надеюсь, пусть провалится в ад, она меня бросила!
To hell with her!
Ќу ее к черту.
To hell with her!
Да к чёрту эту девчонку!
- Yeah, to hell with her.
- -Точно, пусть катится к черту!
To hell with her!
К черту ее!
To hell with her.
Да к чёрту её.
If she's really in love with Oscar - I don't know - to hell with her.
Если она и правда влюблена в Оскара, то, ну не знаю, и чёрт с ней.
To hell with her.
Ладно. К черту. К черту ее.
To hell with her.
Да к черту ее!
If she doesn't like it, to hell with her!
Если ей это не нравится, то и чёрт с ней!
I said, to hell with her.
Черт с ней и точка!
To hell with her.
Черт с ней.
to hell with her.
- К черту ее.
Well... to hell with her, too.
Тогда... к чёрту её!
Well, then, to hell with her.
Тогда к черту ее.
Well, to hell with her.
- Ну и чёрт с ней.
- To hell with you. We'll tell her ourselves.
- Да чего с ней, сами все скажем.
I will come back for the last women of your line and take her back to my tomb with me, to reside forevermore in hell. "
"Я вернусь за последней женщиной по твоей линии и заберу её к себе в могилу..." "Жить вечно в Аду."
And you're asking yourself... "Why the hell am I with this guy who's broke... and can't even knock over an old lady in the street to steal her purse?"
- Что я делаю с этим типом, который не посмеет на пустынной улице отобрать у старушки её сумочку?
You may get me... but you sure as hell ain't gonna get any part of her, unless you like to have your fun with a corpse!
Даже если убьешь меня, она тебе все равно не достанется, если только тебе нравится веселиться с трупом.
But having been brought up a Catholic if she renounced her religion now, she would go to hell while Protestant girls of her acquaintance schooled in happy ignorance, could marry eldest sons live at peace with the world and get to heaven before her.
Если теперь, взращённая святой церковью, она совершит отступничество, её ждёт ад, тогда как её знакомым девушкам-протестанткам, воспитанным в счастливом неведении, ничто не мешает выйти замуж за старших сыновей, жить в мире со всем светом и раньше неё попасть на небеса.
♪ My lovely, lovely woman, I hate to see her cry ♪ But when I start to mangia, I get the evil eye ♪ My vuole's gettin'stronger, ah, to hell with my gumba
в ™ Є Мой милый, нежный джана, ты только не рыдай в ™ Є Но как начну перекусон, она вставляет мне пистон в ™ Є Когда мой страст набухнет, к чертям таких подруг в ™ Є Когда мой женщина дает, мне это просто крышу рвет
♪ My lovely, lovely woman, I hate to see her cry ♪ But when I start to mangia, I get the evil eye ♪ My vuole's gettin'stronger, ah, to hell with my gumba
в ™ Є Мой милый, нежный джана, ты только не рыдай в ™ Є Но как начну перекусон, она вставляет мне пистон в ™ Є Когда мой страст набухнет, к чертям таких подруг
- Listen. You were only supposed to go out with her one night... show her a good time, and then get the hell out of her life.
- Ты должен был с ней встретиться всего один раз, а потом убраться из ее жизни.
Waiting to be 18 with her, it's like hell.
А если я останусь у неё до 18 лет, я сдохну.
My only business with Darla is to send her back to the hell that made her.
Единственная сделка, которая у меня будет насчет Дарлы – послать ее обратно в ад, который породил ее.
To hell with her
К черту!
( pounding on wood ) ( howIing ) " Growing steadily stronger beneath the floorboards, her faithful companion, with a deadly hunger for human flesh, waited to unleash the darkness and fury of hell on her mistress's enemies- ( doorbeII rings ) -... of which there were many.
Глубоко под половицами становился все сильнее и сильнее
It's her baby. She can do whatever the hell she wants to with it.
Это ее ребенок, она вольна делать все, что ей вздумается.
Now, what the hell are we going to do with her? !
А теперь я не знаю, что нам, черт возьми, с ней делать?
- to hell with shanti... there were many to save her.
- да черт с ней с Шанти... там было полно народу, чтобы спасти ее.
If he has any sway with his girlfriend, tell him to get her the hell out of Kentucky.
Если он имеет хоть какое-то влияние на свою подружку, скажи, чтобы он убрал ее к чертовой матери из Кентукки.
Hell, maybe you even knew that he was headed off to Brazil with her, but what you didn't know, Mrs. Wale, is that Landon was being played.
Черт, может вы даже знали, что он направлялся в Бразилию с ней, но чего вы не знали, миссис Уэйл, это что Лэндона обманывали.
Next thing I knew, this guy comes busting in, soaks her with holy water, and sends that demon straight to hell so fast.
Затем, этот парень вломился, облил ее святой водой, и быстро отправил этого демона прямо в ад.
What the hell does her heart have to do with it?
Причем здесь ее сердце, черт возьми?
Not to mention, Tess is still living with her father, which means she is living in hell.
Не говоря уже о том, что Тэсс все еще живет со своим отцом, а это значит, что она все еще живет в аду.
Well, I totally misunderstood you because to fall in love with her was my plan all along. How the hell can you stand there and joke about something like this?
Мама, я тебя не понимаю, будто у меня был план влюбиться в нее.
What the hell am I supposed to do with all her stuff?
А что мне делать со всем этим барахлом?
When her father starts to twitch fast and uncontrollably with his jaw, get the hell out.
Если у ее отца... начнут сильно дергаться щеки... лучше сразу смывайтесь, хорошо? Удачи Вам.
And what the hell is wrong with you that you would break up with my daughter to have sex with some girl who's calling her names
И что, черт возьми, с тобой не так, Что ты расстался с моей дочерью, Чтобы заняться сексом с девчонкой, которая дает ей клички
Scarlett O'Hara made a lovely outfit from curtains in Gone With The Wind and nobody sent her to hell.
Скарлетт О'Хара сшила отличное платье из штор в "Унесенных ветром", и никто не послал её к чёрту.
Not since Jennifer Martin told me I was going to hell for sleeping with her boyfriend.
С тех пор как Дженифер Мартин сказала мне идти к черту за то, что я переспала с ее парнем
Real love... is fighting like hell to hold on to every moment you have with her. It's making a life together and making it work no matter what happens.
Настоящая любовь – это когда ты сражаешься изо всех сил за каждое мгновенье, проведенное с любимой, когда вы строите жизнь вместе, и справляетесь с этим, несмотря ни на что.
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and...
Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и...
The next time that we face her... she's going to bring all of hell with her.
При следующей встрече она принесет с собой весь ад.
to hell with it 59
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with her 211
to here 31
to her 130
to hell with him 30
to hell with you 63
to hell 46
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with her 211
to here 31
to her 130