To hell with him traduction Russe
81 traduction parallèle
To hell with him, then!
Тогда пошёл он к чёрту!
Go to hell with him!
Он может идти к черту!
To hell with him.
Ну и черт с ними.
To hell with him.
Да и черт с ним.
To hell with him.
черту его!
- To hell with him...
- К чёрту его...
To hell with him!
Чёрт с ним!
To hell with him.
К черту его.
To hell with him.
К черту.
To hell with him!
К чертям его!
To hell with him!
Чтоб он сдох!
To hell with him, then.
Ну, и черт с ним.
To hell with him!
Да ну и чёрт с ним!
To hell with him.
Ну его к чёрту.
Yeah, to hell with him!
Да, черт с ним!
Ah, to hell with him.
- Да чёрт с ним!
To hell with him.
Он мне не нужен!
To hell with him.
Черт с ним.
Ah, to hell with him.
А, к черту его.
To hell with him, there are already too many of us.
- Да чёрт с ним, нас и так уже много.
To hell with him.
Чёрт бы его побрал.
"And behold a pale horse... "... and his name that sat on him was Death... "... and Hell followed with him ; they were given power over the earth, to kill...
"И узрел он бледного коня и имя всадника было Смерть и она принесла с собой ад ; и была ей дана власть над землёй, чтобы убивать мечом, голодом и болезнями."
Hit! Hell, he's throwing out every trick! My beard! I'll stay here to play with him...
Швыряется всем подряд! Борода моя! Я останусь поморочить им голову, а ты беги по моим Картинкам!
You'll go with him to hell.
- Ступай к дьяволу вместе с ним.
Well, to hell with him.
К черту тебя!
- Zack if Byron asked me to follow him into hell I'd do it gladly with a smile on my face because I believe in him.
- Зак если Байрон попросит меня пойти за ним в ад я сделаю это с улыбкой на лице, потому что я верю в него.
Why? To think how a great, rich man lies a-dying and a poor cobbler tolls the bell for him or how a usuring father boils in hell and his son-and-heir, with a whore, dances over him.
Что ж, представлять как славный и богатый господин лежит на смертном одре, а сапожник бедный звонит по нему в колокол, или как негодяй-отец горит в аду, а сын его танцует с потаскухой.
My only hope is that he actually sticks his foot so far up my ass... he can't pull it out, and I get to take him straight to hell with me.
Единственная надежда на то, что он так глубоко пнет меня в зад, что не сможет вытащить ногу и я утяну его за собой прямо в ад.
Round after round, he's arguing with me. And I'm almost laughing, cos, hell, it's getting more to him than to me.
Раунд за раундом он со мной спорил, и я уже начал смеяться, ведь, черт подери, он переживал сильнее, чем я.
She should catch him red-handed, threaten him, yell at him, bring this matter to an end and get the hell out of here with all the pigs you brought in here.
Пусть идет туда, застукает на месте преступления, пригрозит ему, поорёт, чтобы ее вопрос решили, и она свалила отсюда. Она и все твои дружки.
After she attacks my boyfriend on the street, damning him to the fires of hell and swimming with carnivorous dogs.
После того, как она напала на моего парня на улице, проклиная его огнем ада и плотоядными собаками.
Do not let him back in here! I will take you down to hell with me!
Чтоб я тебя больше не видел!
If he had the foresight to bring gloves with him, how the hell's he gonna accidentally leave a print behind?
Ему хватило предусмотрительности захватить перчатки, но как но мог случайно оставить отпечаток?
What the hell am I supposed to do with him?
- И какого чёрта мне с ним делать?
To hell with proud, make him cry like a little girl.
К черту гордость, заставь его плакать как девчонку.
- To hell with that. With four of us looking, we'll find him faster.
Вчетвером мы найдем его гораздо быстрее.
If he has any sway with his girlfriend, tell him to get her the hell out of Kentucky.
Если он имеет хоть какое-то влияние на свою подружку, скажи, чтобы он убрал ее к чертовой матери из Кентукки.
You got to go get him. Hell with the chief. Frank, I got a lawful order.
¬ ы должны забрать его оттуда Ќахрен шефа'ранк, у мен € пр € мой приказ. ≈ сли нарушим - мы покойники.
What the hell are we supposed to do with him?
Что, черт возьми, мы должны с ним делать?
Right now, we need him alive, and as far as I'm concerned, as soon as the Colonel is done with him, you can do whatever the hell you want to the son of a bitch, I don't care.
Сейчас он нужен нам живым, но что до меня как только полковник закончит с ним, сможешь сделать что хочешь с этим сукиным сыном, мне безразлично.
I'd hit him over the head with a skillet, and I'd tell him, "Go straight to hell."
Треснула бы егo пo гoлoве скoвoрoдкoй, а пoтoм сказала бы ему : "Иди-ка ты к чёрту".
There's me, the guy with the gun, and there's you, the guy that does whatever the hell I tell him to do.
Есть я, парень с пушкой, и есть ты - парень, который сделает все, что я скажу.
What the hell was I supposed to do, shoot him with the baby in his arms?
А что я, черт возьми, должен был сделать? Стрелять в него, когда у него на руках ребенок?
So with your permission, sir, I would like to track him down and figure out what the hell is going on.
С вашего разрешения, сэр, я бы хотела отследить его и выяснить, что, чёрт возьми, происходит.
What the hell you want me to do with him now?
Что ты, к черту, хочешь, что-бы я с ним делал дальше?
Find out why Frost wanted to go in that consulate to begin with and who in the hell else might be after him.
Для начала узнайте, почему Фрост вообще заявился в консульство, и кто ещё за ним может охотится, черт побери.
But for me, to see you here... my amazing daughter... still in this house where you were with him, I mean, living, dying, to see this is my idea of hell.
Но для меня, видеть тебя здесь... мою удивительную дочку... все еще в этом доме где ты была с ним, жила, умирала, видеть это - моя версия ада.
Used to knock him around with whatever the hell he had in his hand.
Использовал для его биться все что попадалсь ему под руку.
ROOSEVELT : So what the hell am I supposed to do with him?
И что я, твою мать, должен с ним делать?
We're chanting to raise the spirit of vengeance from the depths of hell to seek out the [bleep] who stole my children's iPads and disembowel him with a giant flaming spear.
Мы призываем дух мести из глубин ада, чтобы он нашел пид * раса, который украл iPad моих детей, и поимел его гигантским пылающим копьем.
To hell with whoever fathered him.
К черту всех, кто его породил!
to hell with it 59
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with him 285
to here 31
to her 130
to hell with you 63
to hell 46
to hell with her 28
to hell with that 38
to hell with this 31
to hell with them 42
with him 285
to here 31
to her 130