English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Top left

Top left traduction Russe

203 traduction parallèle
Top left-hand drawer. - Ah.
- Верхний левый ящик.
They went diagonally from the top left to the bottom right.
Прямо по диагонали от верхнего левого до нижнего правого угла.
You see the duvet tag shouldn't be at the top left corner it should be at the bottom right corner.
Понимаешь... Ярлычок на одеяле должен быть не вверху слева а наоборот, внизу справа
- When you push the top left button...
- Когда Вы нажмете верхнюю левую кнопку...
Push the top left button, then the button marked "execute".
Нажмите верхнюю левую кнопку, затем кнопку с маркировкой "выполнить".
Coming in from top left.
Изображение из верхнего левого угла.
- In the top left of the screen.
- Он в верхнем левом углу экрана.
Top left, above the purple stuff.
Наверх, слева над этой сиреневой штукой.
Oh, now, Daphne, you know all the important papers are in my top left-hand drawer...
Кстати, Дафни все важные документы... -... лежат в верхнем левом...
Look inside the top left-hand drawer of the desk.
" агл € ните в верхний левый € щик стола.
Top left.
Держись слева.
Top left!
Слева!
Top left corner of my fucking bag.
В левом верхнем углу сумки, блядь.
Take the top flap and open it, creasing it to the left and right side so you can fold the top right corner to the bottom corner.
Раскройте верхний слой и согните его так, чтобы вы смогли согнуть верхний правый угол к нижнему углу.
First door on the left at the top of the stairs.
Первая дверь слева, наверх по лестнице.
- The one on the top to the left.
- На макушке, слева.
I left the first floor for cell 107 on the top floor.
Я навсегда покинул первый этаж и поселился в камере 107 на самом верху.
On the left... You open it up and there's a whole pile of stuff in there. And you see right on top of it, there's a map.
Ты его откроешь, там будет куча всякого барахла, а прямо сверху там будет лежать карта.
We've only got 70 cm left. It's the top level.
Здесь есть только 70 см. Это предел.
On your left arm on top of that.
Твоя левая рука! Еще бы выше и...
The Daleks wouldn't have left the top of that shaft unguarded.
Далеки бы не оставили верх шахты без охраны.
Funny thing is, they left a lot of valuable and top secret stuff behind.
Странно, что грабители не польстились на другие ценные засекреченные материалы.
Some daft bugger's left t'top gate open. There's cows all over the cornfield.
Вам остается только как можно скорее отправить ее к мяснику.
Doorway at the left just before the top.
Дверь слева как раз перед вершиной.
The day Mama left the house in Russia, she cleaned from top to bottom.
В тот день, когда мама покидала дом в России, она прибрала его сверху донизу.
The floors are gradually tapering until only one room is left on the top, where the control center is situated.
Этажи постепенно сужаются, пока не останется наверху одна комната, где помещается пульт управления.
To the top and to the left.
Я же сказал, на самый верх и налево.
- And I left it on top of the car.
- А потом потерял.
This one they left in first class on top the piano
Бросили его в первом классе, на рояле.
I left a top-tier marketing firm to get him elected president.
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
At the top, to the left of the drainpipe.
На последнем этаже, слева от водосточной трубы.
Left, top speed!
Влево! Полный газ!
Top of the ridge, to your left.
На гребне холма, слева от вас.
I have told, to the top and to the left.
Я же сказал, на самый верх и налево.
Top of the stairs, first on the left.
Наверху, первый слева.
I mean, we haven't seen Prince since we left the top.
Мы не видели Принца с самого верха.
But Muhammad's top prophet, top dog, then Jesus is second prophet, like left back in football.
Но Мухамед - он главный пророк, асс можно сказать. А Иисус он второй, как фланговый игрок в футболе.
He's a top human rights lawyer and he left it to someone else to get me out.
Самый лучший адвокат по правам человека доверил моё освобождение другим людям.
And I shouldn't take the top off with my left hand put it in my pocket.
Я не должен поднимать бутыль левой рукой. Положить в мои брюки, в левый карман.
Track suit and a denim on the bottom to the left, needlework equipment and a clothes brush to the left on the top, to the right private things, cappy is not supposed to lay but stand on the brown shirt.
Тренировочный костюм и комбинезон - внизу слева. Школьная форма и выходная форма - на плечиках. Швейные принадлежности, щётка для одежды - наверху слева.
We've got a pen top, left nostril, slightly protruding.
У нас тут колпачок от ручки, левая ноздря, кончик немного торчит.
- It was on top of the TV where you left it.
- Оно лежало на телевизоре, там где ты его и оставил.
Left of the sink, top drawer.
- Слева от раковины, в верхнем ящике.
When you opened up there in top gear you sure left us in the dust.
Когда ты перешел на пятую, ты оставил нас в облаке пыли.
Right up top of the hill here is where we found what was left of Tim's body... his head and a little bit of backbone.
Как раз на вершине этого холма мы нашли то, что осталось от тела Тима - его голову и кусок позвоночника.
And here I'm finding his watch and arm on top of the hill. And here's about all that's left of the bear that killed him.
А вот это - все, что осталось от медведя, который его убил.
Now, bring your left forefinger to the top of your nose, like I do.
Теперь дотроньтесь до носа левым указательным пальцем, как я вам сейцас показываю.
Now, then. On the left, at the top, there's a tab, an icon, little concentric circles, click on that.
Так, слева сверху есть иконка, концентрические круги, щёлкни на неё.
Raider One, make a left at the top of the stairs.
Захватчик-1, поднимешься по лестнице - дуй налево.
That one, on the left, in the top row.
Вон он, слева, в дальнем ряду.
Top shelf, third from the left...
Верхняя полка, третья слева.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]