English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ T ] / Top speed

Top speed traduction Russe

201 traduction parallèle
I found an apartment in the shadow of the Sacré Coeur, and was beginning to enjoy my exile when Harry came rushing at top speed, for him, across the square that has launched generations of immortal artists,
Я нашел апартаменты неподалеку базилики Сакре-Кер и начал упиваться своим изгнанием Когда примчался Гарри с невероятной скоростью, прямо мимо сквера здесь рисуют художники с прицелом на бессмертие вся живопись их так же нетленна
At top speed, adjusting distance for degree of miniaturization... the sub should get through the heart in exactly 57 seconds.
На максимальной скорости, учитывая уменьшение, подлодка может пройти сердце ровно за пятьдесят семь секунд.
I have arranged the tapes for flash feed at the top speed of the computer.
Я подготовил записи для считывания на предельной скорости компьютера.
And your top speed?
¬ ысша € скорость?
They say the top speed's 85 miles an hour, but I'm sure we can do better than that!
Мне сказали, она развивает скорость до 85 миль в час, но я уверена, что мы можем сделать больше!
- This is the vehicle's top speed. - I can run faster than this!
Это максимальная скорость данного автомобиля
Either way, you've got a top speed of two inches per second.
Потому, что в неопрене можно задохнуться. Мы можем двигаться только... со скоростью два дюйма в секунду.
Let me explain! Metal Sonic has turned northward and is moving at top speed.
Это очень плохо! Металсоник развернулся и направился в сторону севера планеты с огромной скоростью.
Even at top speed, we won't be there for another five hours.
Даже на самой большой скорости мы не доберемся раньше, чем через пять часов.
But we have to fight inertia to gain top speed.
Но нам придется бороться с инерцией во время разгона.
As your attorney, I advise you to drive at top speed... or it'll be a goddamn miracle if we can get there before you turn into a wild animal.
Как твой адвокат, я советую тебе гнать на пределе скорости... или это будет просто охуенным чудом, если мы сумеем добраться до места, пока ты не превратился в дикого зверя.
And we're en route to Babylon 5 at top speed.
Мы направляемся к Вавилону 5 на полной скорости.
Left, top speed!
Влево! Полный газ!
Top speed : 336 km / h!
Максимальная скорость 320 км / ч.
But you ran out of there at top speed, didn't you?
Но ты убежала
By my calculations, even at the scout ship's top speed, Colonel O'Neill and Teal'c will be dead by the time they arrive.
По моим подсчетам... даже при максимальной скорости их корабля, ко времени их прибытия полковник O'Нилл и Тилк уже умрут.
But even at top speed, they're still over an hour away.
Но даже на максимальной скорости им туда ещё час лёту.
- I'm at top speed!
Я не остановился, он увеличил скорость...
She's got a top speed of 450 which means she can outrun anything they throw against her.
Максимальная скорость 810. То есть он обгонит любой снаряд, пущенный в него.
So high-cruise power, you're looking at a top speed of around 340.
На крейсерской скорости выжмет 600 км в час.
Sir, we're still two-zero minutes away at top speed.
Сэр, мы все еще в 20 минутах и движемся на максимальной скорости.
Four hundred and fifty horse, top speed of 192 per hour, multi-point sequential fuel injection, and a color TV in the dash so I never miss an episode of Oprah.
450 лошадиных сил, максимальная скорость 310 километров в час многоточечное последовательное впрыскивание топлива, и цветной телевизор на торпеде, так что я никогда не пропущу передачу Опры.
Also, 28 centimetres per second is the top speed of a lone lobster.
Кроме того, 28 сантиметров в секунду - это самая высокая скорость одинокого лобстера.
Mother, father, couple of lads, heading Bicester way at top speed.
Мать, отец, пара мальчишек, во весь опор двигались в сторону Бистера.
They should dispatch a rescue truck, top speed.
К нам должны отправить скоростную спасательную машину.
It looks exactly the same, has the same top speed, - handles exactly the same... - Yeah, but...
Он выглядит точно так же, имеет ту же максимальную скорость и управляемость.
A quiet and spacious sensory-deprivation tank for rich old people who want to dawdle around in great comfort in a car which has the same top speed as the Vatican. So, what, you may be wondering, is it doing with a Sport button?
Итак, перед нами — спокойный и просторный, изолированный от внешней среды танк для богатых старичков, которые любят тащиться с большим комфортом в машине с максимальной скоростью, как у Ватикана.
Sure, compared to other supercars its top speed of 185 is not that fast. The thing is, though, you can't compare it to other supercars.
Конечно, по сравнению с другими суперкарами его максимальная скорость в 300 км / ч не самая большая.
They say it'll get from 0-60 in 4.2 seconds and that its top speed... ENGINE ROARS .. is 182
Говорят, разгон с 0 до 100 км / ч занимает 4,2 секунды, а максимальная скорость составляет 293 км / ч
The result is absolute stability and a top speed of...
На шестой передаче 250 км / ч. 260... 275...
Mercifully, the next test did involve our engines - which car could achieve the highest top speed.
К счастью, следующее испытание позволяло нам использовать двигатели. Чья машина сильнее разгонится?
Top speed of this car in 1969 was 128.
Максимальная скорость у этой машины в 1969 году была 128 миль в час.
The top speed is 205.
Максимальная скорость 330 км / ч.
Top speed then - 20 mph.
Максимальная скорость - 20 mph.
Not only is it stunning to look at, it's also the world's fastest diesel production boat, with a top speed of 80 mph.
На неё не только приятно смотреть, это ещё и быстрейшая дизельная лодка, с максимальной скоростью в 150 км \ ч
It could never get near its top speed.
Она никогда не могла достичь своей максимальной скорости.
I'm thinking at top speed.
Я думаю на большой скорости.
Mr. Scott, since the Enterprise is obviously functional, I suggest we return to our starting place at top warp speed. Aye, sir.
М-р Скотт, поскольку "Энтерпрайз" полностью в порядке, предлагаю вернуться в исходное место на максимальном искривлении.
Per Federation orders, we are proceeding at top warp speed to the planet Ardana, where the only known source of zenite exists.
По приказу Федерации, мы движемся на максимальной скорости к Ардане - единственной планете, на которой есть зенайт.
27 pulleys, 600 of exportation power the electronics lights the fire device top-grade chariot material the mix of high speed machine of accelerate 100 of time is 10 second perhaps this is good material that you need should can the game for you bring the motive
94-й смеситель? Она, наверное, разгоняется до 100 в секунду. Возможно, она не так хороша, как ваша.
Our ship will now commence top-speed pursuit! Using the wind, we should be able to make contact tomorrow!
Мы можем его догнать, если поймаем ветер.
It's taken me 1 3 years to climb up to the top of that speed dial and I don't intend to lose my spot to you.
Мне понадобилось 13 лет, чтобы подняться на вершину быстрого набора и я не собираюсь терять это положение из-за тебя.
Top marks for speed, no marks for cookery.
Высшая оценка за скорость, и ноль за готовку.
- Top of my speed-dial.
- На предельной скорости набора.
Top of the line, three-speed, aluminum frame, handle-bar ribbons and a bell. And it's royal blue to match your pretty little eyes.
Лучший из лучших, 3 - скоростной, алюминиевая рама, ленточки на рукоятке, и звонок, и как ты заметишь, это королевский синий, под цвет твоих чудесных глазок.
I have a need for... - Speed! That's from Top Gun.
Чтоб никто не вертелся под ногами!
The speed of the bottom informs the top how much pressure he's supposed to apply.
Темп задницы информирует того, кто сверху, какое давление он может оказывать.
When you`re get to the top, Dont slow down, Speed up!
Папа! Когда доберешься до верха не тормози, жми на газ!
and both have a top speed of 155.
Обе разгоняются с 0 до 100 меньше чем за 5 секунд и у обеих максимальная скорость 250.
Top speed is limited to 155 miles an hour.
Разгон 0 — 100 занимает 4,6 секунды.
Erm, a really good report in the papers this week, and in Shropshire, somebody went to one of those speed cameras, put a tyre over it, a blanket over the top of the whole ensemble then poured petrol on it and set it alight.
Эмм, отличный репортаж для газет на этой недели, и в Шропшире, кто-то подошел к скоростной камере-радару, он повесил на покрышку, на нее замотал ее одеялом всю до самого верха, полил это все бензином и поджег.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]