Traffic cams traduction Russe
162 traduction parallèle
Bank, jewelry store, traffic cams?
Камеры в банках, в ювелирном магазине, на перекрестках?
These traffic cams take an image every three seconds.
Эта дорожная камера делает снимки каждые 3 секунды.
Traffic cams in the area picked up pictures of you and Toretto together.
Камеры слежения на шоссе засекли тебя вместе с Торетто.
You feed it the description of a person, place, or thing- - It scans live feeds from traffic cams, Atm cams, and satellite images for a result.
Вводишь описание человека, места или вещи... а она сканирует живые трансляции с дорожных камер, камер у банкоматов и спутниковые изображения в поисках результата.
Plenty of traffic cams in the area.
С камер дорожного движения этого района.
They probably picked me up on one of the traffic cams.
Возможно, они засекли меня по одной из дорожных камер.
We're pulling surveillance on him now with traffic cams.
Мы следим за его передвижениями по патрульным камерам.
From traffic cams.
по внешним камерам наблюдения
Maybe check traffic cams in the area.
Надо проверить камеры уличного наблюдения в этом районе.
Maybe we don't need traffic cams.
А может, нам не нужны камеры наблюдения.
So if we can figure out exactly where the three sewers end, we can subpoena traffic cams around the time the killer got away, maybe get an I.D.
И если мы сможем устаановить, где именно заканчиваются эти трубы, мы можем просмотреть записи с камер В примерное врем, когда убийца ушёл. Может, получим имя.
Ryan, where are we on the traffic cams?
Райан, а что у нас с дорожными камерами?
He's in a red Camaro, and I've got traffic cams on him right now.
Он на красном "Камаро" и я слежу за ним через уличные камеры.
Check for nearby traffic cams.
Проверь ближайшие камеры наблюдения.
I'm reviewing traffic cams around the diner, and working on tracing Brandon Booth's cell phone.
Я проверяю камеры наблюдения возле кафе, и пытаюсь отследить мобильный Брэндона Бута.
My buddy pulled traffic cams, but he got zilch.
Мой приятель просмотрел камеры на дорогах, результата ноль
They probably had cops watching the traffic cams or something.
Вероятно, есть знакомые копы на камерах над дорогой или еще как-то.
I did a radius check, pulled traffic cams near the area... got these.
- На 32й улице. Я проверила окрестности, просмотрела пленки дорожных камер... и нашла это.
What about the traffic cams?
А как насчет дорожных камер?
ATMs, traffic cams.
Банкоматы, дорожные камеры.
I said we couldn't find anything on the traffic cams?
Я сказала, что уличные камеры слежения нам ничего не дадут?
Lydia and I are checking traffic cams to see if we get lucky and catch a plate.
Лидия и я проверяем дорожные камеры, может повезет и мы разглядим номер.
Jones, check traffic cams for the garden.
Джонс, проверь камеры наблюдения вокруг сада.
Nothing on traffic cams.
Нет ничего на дорожных камерах.
Pulling up live traffic cams.
Получаем сигнал с камер наблюдения.
Florida Highway Patrol has traffic cams all the way to St. Pete.
У нас патрули по всей дороге к Сент-Питу. Она далеко не уедет.
No ATM or traffic cams, unfortunately.
К сожалению, нет записей из банкоматов или с дорожных камер.
There's no witnesses, nothing on the traffic cams.
Свидетелей нет, на дорожных камерах тоже ничего.
He's tapping the traffic cams, and he saw Anson leaving his apartment with a get-out-of-town bag and a fresh shave.
Он следит через дорожные камеры, и он видел, как Энсон покинул свою квартиру гладко выбритым и с дорожной сумкой.
By utilizing traffic cams and other security camera feeds, I've pieced together the route taken by the SUV.
Используя дорожные камеры и данные других охранных камер я собрал вместе весь путь, проделанный этим автомобилем.
Broyles has agents and B.P.D. combing the area, checking all the traffic cams.
Агенты Броилза и департамент полиции прочёсывают участок, и проверяют камеры дорожного наблюдения.
They've been checking security cams, traffic cams, in the area of the coffee shop.
Они проверили все камеры службы безопасности и дорожные камеры около кафе.
I'll scan traffic cams in the area too.
Я также просканирую дорожные камеры в области.
Traffic cams have it southbound on 2nd.
Дорожные камеры засекли его направляющимся на юг по Второй.
Traffic cams.
Проверь камеры.
Use traffic cams.
Используйте дорожные камеры.
Yeah, so check traffic cams and surveillance in the area for the silver G-Wagon.
Да, проверь дорожные камеры и камеры наблюдения на серебристый Гелендваген.
Pull traffic cams for all routes from the Covington residence.
Вытащите все движения с камер со всех маршрутов от резиденции Ковингтон. Тотчас, сэр.
Footage from nearby traffic cams.
Записи с дорожной камеры неподалеку.
Anything from traffic cams, ATMs?
Что-то с уличных камер, с камер банкоматов?
Anything from the traffic cams?
Есть что по дорожным камерам?
Thanks to traffic cams and the smart phone revolution, we've got plenty of footage of what went down.
Благодаря камерам слежения и революции в смартфонах, у нас много отснятого материала этого нападения.
We'll use Claudia's computer to hack into the traffic cams and follow the car.
Мы воспользуемся компьютером Клаудии, чтобы хакнуть камеры дорожного наблюдения, и проследить за машиной.
Fortunately, there are a number of traffic cams in the area.
К счастью, в этом районе достаточно видеокамер.
Nothing on the traffic cams.
Ничего на дорожных камерах.
No traffic or security cams.
Ни толпы, ни камер наблюдения.
Did you check the traffic cams?
Свидетели слышали в точности такой же звук, что и официантка.
Get Kaleidoscope online, check traffic and ATM cams on Vermont south of Franklin, and I need a satellite pointed over Los Feliz.
Запусти "Калейдоскоп", проверь уличные камеры, камеры банкоматов по Франклин авеню к югу от Вермонта, направь спутники на район Лос Фелиз.
Okay, security, traffic, ATM cams.
Камеры охраны, придорожные, у банкоматов.
So then I checked local water cams, radio traffic, coast guard activity for that day.
Потом я проверил записи местных камер, радиопереговоры, и записи береговой охраны.
ATM, traffic, security cams- - it's an odd location for a heist.
Банкоматы, дорожные камеры, камеры наблюдения... это странное место для нападения.