Trek traduction Russe
523 traduction parallèle
Kirk.
Кёрк *. * один из главных героев Star Trek
You trek on back to San Francisco and palaver it out with the old red-eye.
Ты поедешь в Сан-Франциско и все там расскажешь.
Matter of fact, I'll trek back with ya.
Тогда и я поеду с тобой.
You haven't been civil to me since we started this trek.
Ты не обращаешь на меня внимания на протяжении всего пути.
That means a 12-mile trek to St. Alexis, where Resistance people from the town of Mandrakos will come and meet us if they can make it.
Это означает переход по горам в 12 миль к святому Алексису, где люди из города Мандракоса встретят нас, если получится.
The 317th Platoon has to destroy its installations and trek through the jungle to their base
317-й взвод разрушает сооружения в своём расположении и продвигается через джунгли к заданной цели.
- Three grown men on a two-mile trek over the hills to get hymn books for a church.
Три взрослых человека поперлись в 2-мильный поход ради псалмовников для церкви.
If you'd let me steal the Great Crystal, this trek wouldn't be necessary.
Если бы я украл Большой Кристалл, в этом не было бы необходимости.
Cooking for us all, this trek at night and back in the morning...
Готовлю для шести детей и двух друзей, ночью я бегу 5 километров сюда, утром - 5 назад.
Mike went south, while Ootek led me on a three-day trek, down out of the high country and on to the tundra.
Майк пошел на юг, а Уутек повел меня в 3-х дневный поход с плато вниз в тундру.
Quick, let's trek!
Быстрее, пошли!
Well maybe they haven't seen Star Trek, Ozzy.
А вдруг они не смотрели "Звёздный путь", Оззи?
The trek began on barren moors, 1,200 or 1,300 meters above sea level, through land that was bleak and monotonous.
Путешествие началось с деревьев, на которых не было плодов. 1200 или 1300 метров над уровнем моря через безжизненную и бесцветную землю.
What the hell, it works on "Star Trek".
Что за черт, он работает на "Star Trek".
And it was really a quest or a trek or something that would take us through the various aspects of the Vietnam War, and we would see it for the insanity that it was.
Это оказалось настоящим приключением, или путешествием, или чем-то еще, что провело нас через дебри Вьетнамской войны. Было настолько безумно, что мы захотели все увидеть.
Last time, on Star Trek :
В прошлой серии " Звездного Пути :
That's why Star Trek really was the ultimate male fantasy.
Вот почему Стар Трек это абсолютная мужская фантазия.
Last time, on "Star Trek : The Next Generation".
В прошлой серии "Следующего поколения" :
By trek, though.
Хорошо.
Star Trek XI : So Very Tired.
Звездный путь 13 Я так устал..
Actually, you see, the doors on Star Trek were not mechanical.
На самом деле, на "Энтерпрайзе" двери не были автоматическими.
Last time on Star Trek : The Next Generation...
В прошлой серии " Стар Трек :
Last time, on "Star Trek : The Next Generation".
В предыдущей серии "Звездный путь" Новое поколение ".
We watched Star Trek IV.
Мы смотрели Стар Трек 4.
Everyone is talking about Star Trek.
Все подряд обсуждали Стар Трек.
It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this.
Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал.
The Star Trek people with their phasers and all the people on the planet over here going, " Invaders!
Герои Стар Трэка с их фазерами и остальные люди на планетах, которые они посещают :
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
Ранее в Дип Спейс 9...
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии Дип Спейс 9...
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"... I know what happened to Commander Sisko and the others.
В предыдущей серии : Я выяснил, что случилось с коммандером Сиско и остальными.
This isn't "Star Trek".
Это не "Стартрек".
people from "Star Trek" down here...
Герои из "Стар Трека"...
You people are all astronauts... on some kind of star trek.
Вы люди - все астронавты... 296 00 : 41 : 57,226 - - 00 : 42 : 00,187... в звёздном путешествии.
- Star Trek II.
- "Звездный Путь II".
No, no, no, that's from Star Trek III.
Нет, нет, нет, это из "Звездного Пути III".
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
Ранее в "Дип Спейс 9" :
Last time on Star Trek :
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek : Voyager
В предыдущей серии :
Two hours of "My Trek Through Nepal".
Два часа на тему "Мой путь через Непал".
Rest up for that big trek to the dinner table.
Отдохните перед колоссальным марш-броском к обеденному столу.
Last time on "Star Trek - Deep Space 9..."
В предыдущей серии...
Last time on Star Trek : Deep Space Nine...
В предыдущей серии :
Last time on "Star Trek - Deep Space Nine"...
В предыдущей серии :
Last time on Star Trek : Voyager...
В предыдущей серии :
Yeah, why don't you go home, watch "Star Trek," Urkel?
Да, точно, почему бы тебе не пойти домой и не посмотреть "Стар Трек", урюк?
He just got back from a four-month trek in the Andes.
Он только что вернулся из четырехмесячного путешествия по Андам.
Last time on " Star Trek
Ранее в сериале " Стар Трэк
But Daddy also loves Star Trek.
Но папочка также любит Стар Трек.
And, in all fairness, Star Trek was here first.
И если говорить на чистоту Стар Трек появился раньше.
You ever watch Mr. Spock on Star Trek?
А вы не смотрели сериал "Стар Трек"?
Are you watching Star Trek?
"Звездный путь" смотрите?