Tried to traduction Russe
23,828 traduction parallèle
But your family tried to frame you for murder.
Но твоя семья пыталась повесить на тебя убийство.
You have all averted a tragedy, without question, but my son is a violent man and I've tried to be very clear about that.
вы спасли ему жизнь, никто не спорит, но мой сын опасен - вот что я пытаюсь донести до вас.
The last time you tried to protect a Nazi, you basically became one.
Когда ты пыталась защищать нациста, ты по сути сама им стала.
Kelly came out, he tried to tackle him, but he had that knife.
Выбежал Келли, пытался его образумить, но у него был нож.
I tried to make this fun.
Я пытался, чтобы было весело.
She tried to cover.
Пыталась тебя прикрыть.
They just kept shooting, and I tried to... tried to get to her, and I... I couldn't get to her.
пыталась добраться до неё, и... всё не могла.
You would've been with Agnes now if you hadn't tried to escape.
Ты была бы сейчас с Агнес, если бы не пыталась сбежать.
You tried to help us find a normal life.
Ты пыталась подарить нам нормальную жизнь.
I tried to re-create it using a hex editor and a customized bit of forensic software to carve it off the drive...
Пытался восстановить его в Hex-редакторе и модифицировать криминалистический софт, чтобы вытащить его с накопителя.
But even though you turned into kind of a monster there at the end, and, you know, you tried to kill my brother,
Но хоть ты в конце и превратился в какое-то чудовище, да ещё и брата моего хотел прикончить,
The one I tried to tell you about earlier.
Я пытался сказать о нем.
How would you like it if I tried to ruin one of your relationships?
Как тебе понравится, если я попытаюсь разрушить одни из твоих отношений?
On the single occasion when Darius tried to talk to his father about what had happened, it was "as if his father was looking through him"
В тот единственный раз, когда Дариус попытался поговорить с отцом о том, что с ним случилось, отец смотрел словно сквозь него и будто не слышал ничего из того, что он говорил.
I tried to reach out, but they said that he'd run away again.
Я пыталась с ним связаться, но они сказали, что он опять убежал.
Oh, his partners, whoever he competes with in this sex business of his that I'm not supposed to know anything about, whoever tried to kill him.
Его партнеры или конкуренты по секс-бизнесу, или не знаю, кто ещё, кто пытался его убить.
Did you know your friend tried to murder 50 people?
И о том, что твой друг пытался убить 50 человек?
I think that witch tried to kill me.
Думаю, что эта ведьма и меня пыталась убить.
You tried to kill us all!
Ты пыталась убить всех нас!
See, when you tried to play hero giving them to Emma, like most acts of idiotic heroism, it failed, and now Rumple's got them.
Видишь ли, когда ты пытался разыграть героя, отдав их Эмме, будучи актом самого идиотского героизма, этот подвиг провалился, и теперь они в руках у Румпеля.
Listen, all due respect, you and I both tried to help people that we knew, that we cared about and it didn't turn out well.
Послушайте, при всём моём уважении, вы и я, оба пытались помочь людям, которых мы знаем, о которых заботились и это закончилось неочень хорошо.
Looks like Gary tried to go back to his office before he went outside.
Похоже Гари пытался пробраться в свой офис, прежде чем выбраться.
I thought, when I read the spec sheet on the RS, that Porsche had tried to make a supercar, a rival for Ferrari and McLaren and Lamborghini, but they haven't.
Когда я читал описание RS, я подумал что в Porsche пытались сделать суперкар, соперника Ferrari, McLaren и Lamborghini, но не сделали.
Unfortunately, he turned up and tried to argue that the similarly priced Ford Focus was a better bet.
К сожалению, появился он и пытался доказать что по той же цене Ford Focus лучше
So I tried to fix it, but... ( chuckles )... um, somehow, somehow I-I blew that whole black box outside.
Так что я попытался починить её, но ( усмехается ) каким-то образом я спалил твою распред.коробку снаружи.
Then he tried to get in my car.
Потом попытался сесть в мою машину.
I tried to tell you.
Я пыталась сказать тебе.
We tried to find her in the chaos, but no go. We escaped, but we got separated.
Мы сбежали, но потеряли друг друга.
No, I-I tried to cut it out...
Нет, я хотел вырезать его...
It's just, you know, I tried to take the subway, right, and then walk, like a new yorker.
Я просто пытался поехать на метро, а потом шел пешком, как Нью-Йоркцы.
I tried to get to the deep end, but you never watch me.
- Я пытался доплыть до глубины, но ты не смотрел за мной.
I tried to kill myself.
Я пыталась убить себя.
You know, when I first got here, I was so miserable, I tried to quit after two weeks.
Знаешь, когда я пришла сюда, была так несчастна, хотела уволиться через 2 недели.
We tried to repair it, but Robbie went into cardiac arrest on the table.
Мы пытались это исправить, но во время операции у Робби произошла остановка сердца.
You tried to kill yourself, didn't you?
Ты пытался убить себя?
- I tried to apologize for that.
- Я пыталась извиниться.
I knew you wouldn't believe me if I tried to explain.
Я знаю, что ты не поверишь мне, если я попробую объяснить.
I tried to tell you.
Я пытался сказать.
I tried to find cover.
Было много жертв. Мы пытались найти прикрытие.
She's tried to drop out of the team six times, and that team is the only thing that keeps the lot of us from sitting around, watching TV in the common room, and moldering away like all the other old, wet sponges.
Она пыталась уйти из команды 6 раз, и эта команда - единственное, что удерживает многих из нас от сиденья на месте, просмотра ТВ в комнате отдыха, и заплесневения как старые мокрые губки.
Don't you think we already tried to find him when we first caught the case?
Ты не думаешь, что мы уже пытались это сделать, когда расследовали дело?
I just tried to talk to her, like you said, man.
Я просто хотел с ней поговорить, как ты и сказал.
- I know, man. I tried to get a cameo, but, you know, per my Comedy Central deal, I can only do a couple guest spots per year.
Пытался роль камео выбить, но из-за контракта с Comedy Central, мне такое можно только пару раз в год.
I tried to.
Попыталась.
I tried to be.
Очень хотелось.
I tried reaching out to him and... they killed him.
Я попыталась связаться с ним, и... они его убили.
But I have tried everything that I know how to do, and it... and it only makes things worse.
Потому что я перепробовала уже всё, что только можно, и... всё становится только хуже.
But, uh, there wasn't enough data to run, so I tried a new LSM algorithm.
Но данных для работы недостаточно, И я попробовал новый LSM-алгоритм.
In fact, I'm trying to think of a metaphor for someone who's really tried their hardest with something and it hasn't worked.
Я пытался подобрать метафору, для того, кто изо всех сил пытается, а у него не выходит.
I tried calling Maggie to see if she wanted to reconsider her position now that Jenna's gone public, but she's not returning my calls.
Я пытался дозвониться Мэгги, спросить, может, она изменит свою позицию. Теперь, когда Дженна обратилась к публике. Но она не взяла трубку.
He tried to kill himself?
Он пытался покончить с собой?
tried to kill me 23
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533
tomas 217
touche 95
toto 177
toes 106
to infinity and beyond 21
toma 39
tomo 54
today is my birthday 30
today 4533