Undress traduction Russe
426 traduction parallèle
- I wanna undress myself.
- Я хочу раздеться сам.
♪ His eyes would undress every girl in the house ♪
Его глаза могли бы раздеть каждую девушку в доме.
You can undress in the bathroom while Kitty and I make a bed for you on the davenport.
Вы можете раздеться в ванной, пока мы с Китти постелем вам на диване.
Those Cronin men, they're always attracted by girls who undress in public. Why don't you try it, Viola?
Эти Кронины всегда влюблялись в девиц которые раздевались на публике.
I couldn't undress, I was so tight.
Я не могла раздеться. Я была слишком пьяной.
Your soul can undress in front of me.
Твоя душа может открыться передо мной.
Close the curtains before you undress any further.
Задёрни занавеску, пока ты не снял ещё чего-нибудь.
No, this is all I'm gonna undress right now.
Я больше не собираюсь ничего снимать.
You can undress in there.
Не раздевайся здесь.
Undress, honey.
Раздевайся, милая.
Well, I don't know. To commit suicide in the Seine, one doesn't need to undress.
Чтобы утопиться в Сене, незачем раздеваться догола.
If you want to undress me, you have.
Если вы хотите раздеть меня, то вы правы.
I merely undress in the bathroom.
Я раздеваюсь в ванной комнате.
Undress.
Раздевайся.
Undress!
- Раздевайся!
When I was a little boy, I wouldn't even let my mother undress me.
Когда я был маленьким мальчиком, я не разрешал маме меня раздевать.
The cops will find two dead dames and take us to the morgue and when they undress us, I'll die of shame.
А копы найдут двух мертвых дамочек и отвезут в женский морг, а когда нас разденут, я умру со стыда.
You come in, undress.. .. and go out brand new.
Клиент заходит, раздевается и через 10 минут как новенький!
After it's finish, you'll have to undress and wash yourself in front of the warders.
После всего тебе придется раздеться и помыться перед надзирателями.
If you prefer, I can ask my men to undress you.
- Если хотите, могу попросить своих людей помочь вам раздеться.
Sure, go undress in public.
Конечно, иди, раздевайся на публике.
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
Am I undress starlets in the films?
Разве я раздеваю старлеток в фильмах?
3,000. 5,000 if I undress.
- 3 тысячи. 5 тысяч в нижнем белье.
But I prefer to undress all alone.
Но раздеваться я предпочитаю сама.
- Yeah, I pray to God... that they don't make me undress.
- Да, и молюсь что есть сил... чтобы они не заставили меня раздеться.
- I want to undress you
Я сам хочу тебя раздеть!
Undress, I'll watch you from here
Разденься! Я буду восхищаться тобой отсюда.
I'd better undress right away.
Я даже сама разденусь.
I undress myself!
- Я разденусь!
If only you had not hurreed to undress!
- Зря вы так быстро разделись. - Джованна!
Are you ashamed to undress in front of me now?
Ты теперь стыдишься раздеваться передо мной?
Undress and put this on.
Разденьтесь и наденьте это.
Don't undress, child.
Не раздевайся, дитя мое.
So the little girl started to undress. She got into her granny's bed.
Девочка разделась и забралась к бабушке в постель.
Aren't you going to undress?
Может, ты разденешься.
- First I have to undress you.
- Сначала я должен раздеть вас.
Come and I'll undress me!
Я уж для тебя расстараюсь!
She asked why I seemed to be shivering and if I was cold I could undress, no need to feel embarrassed
Она спросила, почему я дрожу. И сказала, что если я замерзла, можно раздеться, не стоит стесняться.
But when we undress, one thing is true : In the small of our backs, in the very same place There ´ s the same beauty spot He had on his face.
Это незаметно, но когда мы раздетые, видно, что у нас обеих на пояснице ( это забавно ) есть такая же родинка, какая была у него на щеке.
He didn't want to undress
Не захотел раздеваться.
You've only got to undress.
Просто разденься.
- When you undress.
- Когда разденешься.
Don't you undress completely?
Разве ты не разденешься целиком?
What do you do - undress?
Ты что делаешь, раздеваешься?
I'll just undress first.
Я разденусь.
I must undress first.
Сначала разденусь.
Oh, should I undress now?
Мне сразу переодеться?
Balaganov! Undress and get Berlaga ready!
Балаганов, пока приготовьте Берлагу, он может понадобиться.
- Better, undress him.
Я прекрасно себя чувствую.
To be specially designed to undress ladies And so there are bound to be some teething troubles Such as how to cope
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны