Unmonitored traduction Russe
18 traduction parallèle
- It's unmonitored.
- Это неподконтрольный объект.
Unmonitored.
Неподконтрольный объект.
We can't listen to a conversation on an unmonitored payphone.
Мы не имеем права прослушивать переговоры неподконтрольных объектов.
If you can access a common wall and stretch the conduit, you can connect your phone to the unmonitored line next door.
Если вы можете добраться до общей стены и вытащить провода вы можете присоединиться к неконтролируемой линии по соседству.
You're gonna let him walk around unmonitored?
Ты собираешься позволить ему гулять полностью неконтролируемым?
Can't remain unmonitored for ever, goodness knows what you'd get up to.
- Инспекции! Такова новая политика - мы не можем оставить вас без надзора, кто знает, - чем вы тут занимаетесь.
This enshrines your family's freedom, guarantees protection from the likes of Helena, and ensures you'll be unmonitored.
Это обеспечит твоей семье свободу и защиту от подобных Хелене и будет залогом отсутствия наблюдателя.
Unmonitored?
Никаких наблюдателей?
unmonitored, but available.
Мы уберем наблюдателя, но ты будешь доступна для нас.
A shell company that allowed them unmonitored access to our project money.
Подставная компания давала неконтролируемый доступ к деньгам нашего проекта.
How do you respond to the fact an Israeli extremist group has claimed the murders and that its leader, Yaniv Levi, has remained at liberty and clearly unmonitored by your security forces?
Что вы скажете на то, что израильские экстремисты подтвердили убийства, а их лидер, Янив Леви, остается на свободе и, очевидно, не контролируется вашими органами правопорядка?
Of all of us, how is it the unmonitored tramp was successful?
Из всех нас, как у безнадзорной шалавы это получилось?
How is it the unmonitored tramp was successful?
Как у безнадзорной шалавы это получилось?
He knows that you helped me make an unmonitored call to Site X.
Он знает, что ты помогла мне сделать неконтролируемый вызов в зону Х.
In all your unmonitored wanderings through our murky history...
Во время ваших неконтролируемых блужданий по нашему тёмному прошлому...
Been keeping to the vents and unmonitored halls, like you said.
Нет. Я прошел через вентиляцию и неконтролируемые проходы.
Criminals coop sites like these all the time and communicate because they're unmonitored.
Преступники часто общаются через подобные сайты, потому что они не проверяются. И о чем эта беседа?
Respectfully, sir, this sort of thing troubles me- - unmonitored hosts in the park.
- При всем уважении, меня подобное беспокоит. Машины в парке без контроля?