English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ U ] / Unsolved

Unsolved traduction Russe

498 traduction parallèle
Unsolved, unfortunately.
К сожалению, тоже нет.
I can't leave here with this thing unsolved.
Я не могу уехать, не разобравшись с этим случаем.
The department never calls a case unsolved.
Отдел никогда не оставляет дела нераскрытыми.
There was a similar case 2 or 3 years ago. Unsolved if memory serves me right.
Что-то похожее я припоминаю было 2-3 года назад.
Dr. Zorba's experience with ghosts in many parts of the world convinced him they are unhappily earth bound because of unsolved problems.
Он изучал призраков в разных уголках мира и убедился что они не могут успокоиться из-за нерешенных проблем.
And if we don't get him quickly, there'll be a third unsolved murder to report to the commissioner.
И если мы не поймаем его как можно быстрее, то в нашем докладе будет третье нераскрытое убийство.
Have you any unsolved missing persons cases on your books?
А у вас были нераскрытые случаи пропажи людей?
No, only the unsolved ones.
Там говорится о заколотом мужчине посреди толпы в даунтауне.
Still an unsolved murder.
Ещё не раскрытое убийство.
Cases of unsolved mass murders of women since Jack the Ripper.
Случаи нераскрытых убийств женщин после Джека-потрошителя.
In recent years we have had 102 cases of homicide. Only ten remain unsolved.
За последние годы из 102 убийств остались нераскрытыми лишь 10.
Professor Stahlman seems determined to blow us all to kingdom come, the Doctor has vanished into thin air and I have a number of unsolved murders on my hands.
Профессор Столмэн похоже решил отправить всех нас в загробный мир, Доктор растворился в воздухе и у меня на руках группа нераскрытых убийств.
Penile erection was one of the many unsolved evolutionary mysteries surrounding sexuality.
Эрекция пениса была одной из многих нерешенных загадок эволюции в области секса.
We applied ourselves to the unsolved mysteries of the universe, but even with infinite time and the help of the Tabernacle, our minds were not up to it.
Мы посвятили себя неразрешимым загадкам вселенной, но даже имея все время мира и помощь Храма Жизни, мы не смогли разгадать их.
Any number of unsolved murders there are.
Нераскрытых убийств сколько угодно.
Your way of working is one of the unsolved mysteries of our times.
Твой стиль учебы - это одна из неразгаданных загадок современности.
You see, we have thousands of unsolved dynamic flux equations... simple enough but they take time.
Понимаете, у нас тут тысячи нерешенных уравнений динамических потоков, они довольно простые, но требуют времени.
Once we have your prints, we'll do you for every unsolved taking and driving away in this district, stretching back over months - and that's a lot of cars!
Когда у нас будут твои отпечатки, мы повесим на тебя все нераскрытые угоны произошедшие в этом районе за многие месяцы - а это уйма машин!
There's an unsolved murder, and I don't like unsolved murders.
У меня нераскрытое убийство, и мне это не нравится.
The case of Mr. Reedburn will remain, I fear, one of the great body of unsolved cases.
Дело мистера Ридберна, конечно, остается. Но, я боюсь, его никогда не раскроют.
Oppie's boys. No problem left unsolved.
Это ребята Оппи : решаются все проблемы!
The mystery remained unsolved around the hole.
Тайна так и осталась не раскрытой.
It could be a real help in unsolved cases.
Большинство из них охотно разговаривает с нами.
Unsolved.
Нераскрытое дело.
But there's hundreds of unsolved murders... in New York City.
Ведь там сотни нераскрытых убийств.
Nice work, boys. We can close the book... on every unsolved crime in our fair city.
Кажется, мы можем закрыть все нераскрытые убийства в городе.
Tonight on America's Most Disgusting Unsolved Crimes, we investigate the case of Ursula...
Самые отвратительные нераскрытые преступления. Сегодня мы расследуем дело Урсулы.
Yeah well, I didn't understand either how 11 bodies could turn up, over the last 40 years in this neighborhood all with the same M.O. and go unsolved.
Да, и я не понимал, как это за последние сорок лет в вашем районе было одиннадцать убийств, причина смерти одинаковая, и ни одно не раскрыто.
Since 1967, over 34 states have reported unsolved cases of cattle mutilations.
С 1967 года в 34 штатах были случаи причинения повреждения скоту.
You know very well why these crimes remain unsolved.
Вам прекрасно известно, почему эти преступления до сих пор не раскрыты.
Any unsolved crimes on the book?
А как насчет нераскрытых преступлений?
There are always unsolved crimes.
Их всегда хватает.
The murders unsolved.
Убийства не раскрыты.
We have more unsolved serial killings up here... than any other place in the United States.
у здесь нас большее количество нерасследованных серийных убийств... чем в любом другом месте в Соединённых Штатах.
Want to confess to any unsolved murders or anything?
Не хотите признаться в каких-нибудь нераскрытых убийствах?
unsolved murders.
в нераскрытых убийствах.
In a minute, another unsolved mystery.
Следующая загадка : Багаж Купа.
Unsolved problem at the time.
В то время - нерешенная задача.
I know you have three unsolved murders on your desk.
Я знаю, что на тебе висит три нераскрытых убийства.
You see, we don't actually have any unsolved murders of old ladies... - at the present. - You must have.
У нас нет нераскрытых убийств старушек.
It's the oldest unsolved slaying still officially on the books.
Это самое старое нераскрытое дело, бумаги по которому все еще остались.
So, that makes it a grand total of five unsolved drug murders, all on the Eastside, all with a Mahoney connect.
Так что, в итоге у нас получается пять нераскрытых убийств, все в Ист-Сайде, все связаны с Махони.
I don't know where you place it - unsolved murders or weird ghost stories.
Не знаю, к чему это лучше отнести - к нераскрытым убийствам или к историям о призраках.
Well, some mysteries are better left unsolved.
Ну, некоторым вещам лучше оставаться в тайне.
" Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides which took place in the last 1 2 months.
" Дорогой Линк, я прилагаю фотографии четырех нерешенных убийств Которая состоялась в последние 1 2 месяцев.
He'd read an article about this unsolved murder.
Он читал статью о нераскрытом убийстве.
How's it to be leaving with the Torch case unsolved?
Легко ли вам уходить, так и не закончив дело?
It was a murder unsolved, n'est ce-pas?
Нераскрытое убийство.
- Well, it's a bit of a cohincidence, the Reverend comes from a place with an unsolved murder, and now the same thing happens here.
Возможно совпадение. Преподобный является из мест, где совершено убийство. А теперь то же самое происходит здесь.
So our mystery must remain unsolved.
Значит, загадка не будет разгадана...
During the last six months, can you recall any crime as yet unsolved where the chief suspects might be a young couple?
- Не стоит, он был легкий. Автобус отправляется! Займите места!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]