English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ U ] / Updated

Updated traduction Russe

498 traduction parallèle
If he ever sees your updated disguise, I would not give a kopek of your skin.
Если он однажды догадается о вашей маскировке, я не дам ни копейки за вашу шкуру.
Here is an updated compilation to begin the process of overload.
¬ от последн € € компил € ци € дл € запуска процесса перезагрузки.
If I have to count on you to keep me updated...
Давненько от тебя не было новостей.
A piece of updated news regarding the straw hat. The customs at Haneda Airport remembered that he placed the straw hat in a black box. They were curious as to why the victim took the hat so seriously.
У меня есть что добавить по соломенной шляпе : убитый вез соломенную шляпу в черном футляре что он обращался с ней как с большой ценностью.
The card needs to be updated, sir.
Следует обновить информацию на карточке, сэр.
Security wants updated list of all concert ticket holders.
Охрана хочет полный список всех гостей концерта.
I'll keep you updated.
Я буду держать вас в курсе происходящего.
Now, all we have to do... ... is cross-reference with the medlab files... ... find the updated element number...
Сейчас, всё что надо сделать войти в архив Мед Лаба найти обновленную элементную базу внести это в электронную систему и, вуаля!
This hasn't been updated in a while.
Они давно не обновлялись.
I not only invented Grazer, I've updated it to use part of the electromagnetic spectrum ATAC is only dimly aware of.
Я не только изобрёл спутник, я его усовершенствовал, чтобы можно было использовать часть электромагнитного спектра незаметно для НАСА.
It appears as if someone has updated your home entertainment system.
Кто-то обновил твой домашний кинотеатр.
Uh, maybe we should've sprung for an updated edition, huh?
Наверно, надо было разориться на новое издание...
We're high atop Channel 29's Parade Central to keep you updated on all of this year's parade action.
Мы находимся на специальном пункте 12-го канала, чтобы держать вас в курсе происходящего.
We will keep you updated as to any developments.
Мы будем сообщать вам о любых новых событиях.
Transferring updated security data to main post.
Передаю обновленную информацию на главный пост.
When was this updated?
Когда получены эти данные?
Updated as of 0830 this morning.
Сегодня утром в 8 : 30.
Of course, training procedures have been updated quite a bit since your day.
Конечно, система тренировок изменилась с Ваших дней.
We'll keep you updated.
Мы будем держать вас в курсе с помощью местных властей.
- I need someone to keep the president and me updated.
Мне нужен кто-то кто будет следить и держать Президента и меня в курсе дел в течение дня.
Well, give me an updated mission plan by 08 : 00 tomorrow.
Представьте мне план завтра в восемь ноль-ноль.
If this infiltration is connected to the Resistance, we should focus on the last five years. Keep me updated.
Если взлом архивов - дело рук Сопротивления, то вам следует проверить информацию за последние пять лет.
That's why, if I'm elected, I promise to fight for competent teachers a better-funded music department and updated textbooks that don't refer to the civil Rights Movement as "trouble ahead,"
Вот почему, если меня изберут, я обещаю бороться за компетентность учителей за лучшее обеспечение музыкального факультета и обновление учебников в которых не будут относить "Движение в защиту гражданских прав" к "грядущей проблеме"
We'll keep you updated in the next hour.
Мы будем держать вас в курсе в следующие часы.
I did keep you updated.
Но я же держал вас в курсе дел.
An updated inventory of our supplies.
Обновлённый перечень наших запасов.
It's an updated version of Dostoyevsky's The Idiot "which tells the story of a Christlike epileptic man who embodies goodness but encounters sex, crime and family dysfunction."
Это улучшенная верися "Идиота", Достоевского... "который рассказывает историю Христа, как эпилептика, который воплощает в себе добро но с сексуальными сценами, преступлениями и семейным насилием."
I never got the updated software.
Я еще не обновлял программы.
The grids are getting updated.
Координаты меняются.
You are... Sorry about that, our references haven't been updated in years.
Ты... поисковая база устарела.
I've updated this for you.
Я дополнил его для Вас.
I knew I should have updated my will before agreeing to go offworld.
Я знал, что должен был изменить мое завещание перед согласием отправиться на другие планеты.
- The updated report.
- Новый доклад.
This file will be updated weekly.
Досье будет обновляться еженедельно.
We'll keep you updated as more details come in.
Мы будем держать вас в курсе сообытий. Более подробную информацию можете...
Nobody has been updated.
Это было в новостях.
It's just that every time these screens are updated, the data on the Link is as well.
Просто каждый раз как эти экраны обновляются, данные относительно канала Связи также.
I'm finishing now a new, updated edition of my Gospel... Mazel tov!
Я завершаю новое, скорректированное издание своего Евангелия...
- I'd like an updated meetings diary.
- Я бы хотела получить обновленный график встреч.
I'll keep you updated.
Я буду держать вас в курсе.
Their hunger for updated information was only intensified by the continued lull in action on Shaw Island.
Их голод на обновлённые новости только усилился от продолжающегося затишья в действиях на острове Шоу.
It's a public website, probably not updated regularly.
Общественный сайт. Вероятно не обновляется регулярно.
The people will find his name on the updated witness list we provided to them this morning.
Его имя есть в дополненном списке свидетелей который мы утром предоставили.
i want to be updated as soon as there's new information.
Информируйте меня обо всём.
Looks like Kaneda's updated
Похоже, Канеда обновил информацию.
Kaneda updated!
Канеда обновил сайт!
Technologies change, keys are updated.
Технологии меняются, ключи обновляются...
Anyway, listen, seems that your Uncle Henry hasn't updated his will in over 20 years.
Ну так вот, судя по всему, твой дядя Генри по меньшей мере последние 20 лет завещанием не занимался.
We need an updated blood test.
Нам нужны новые анализы крови.
6096, keep us updated on your status.
6096, держите нас в курсе.
There you updated.
Модернизировали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]