Valerian traduction Russe
53 traduction parallèle
I found some Valerian calming medicine.
Да вот валерьяновку обнаружил
400 drops of valerian and a salad.
Четыреста капель валерьянки и салат.
Well now, that means there are two spare drops of valerian.
Эх, вот что значит две лишние капли валерьянки.
And Valerian blooms and fern buds and wild angelica.
А ещё аралии. Или другие растения, все, какие захочешь.
- Give him valerian.
- Валерьянки ему. Это обморок.
Commander, I just received word that a Valerian transport has requested permission to dock.
Коммандер, мне только что сообщили, что валерианский транспортник запросил разрешение на стыковку.
Then see to it that the Valerian ship is cleared for docking.
Проследите за тем, чтобы валерианское судно благополучно состыковалось.
Major, here's the information on the captain of the Valerian ship.
Майор, сообщение от капитана валерианского корабля.
Deep Space 9, this is Valerian Vessel, Sherval Das.
Дип Спейс - 9, это валерианский корабль "Шервал Дас".
Do you share my concern over this Valerian situation?
Вы разделяете мою обеспокоенность ситуацией с валерианцами?
I heard that Commander Sisko insisted on not interfering with the Valerian ship.
Я слышал, что коммандер Сиско требовал не мешать валерианскому судну.
Kira's locked down the Valerian ship and put half our systems under her control.
Кира заблокировала валерианское судно и прибрала половину наших систем под свой контроль.
I need a few hours to free the Valerian ship. I've talked to their Captain.
Нужно пару часов для освобождения валерианского корабля. Я разговаривал с их капитаном.
One more security lockout to penetrate and the Valerian ship will be ready.
Осталось обойти еще одну охранную блокировку, и валерианский корабль будет свободен.
Kira must have set up a force field to stop us beaming onto the Valerian ship.
Кира, должно быть, установила силовое поле, чтобы не дать нам телепортироваться на валерианское судно.
Clear us a path to the Valerian ship.
Расчистите нам путь к валерианскому судну.
Tylenol, valerian, nitroglycerin?
Анальгинчику, валидольчику, нитроглицеринчику? .
Chew some valerian root and get more exercise.
Пейте валерьянку и делайте зарядку по утрам.
Tried valerian root, melatonin, the Shopping Channel.
Пробовал валерианку, мелатонин, "Магазин на диване".
Valerian mixed with orange peel.
Валерьяна с апельсиновой кожурой. Помогает при лихорадке.
- This is valerian.
- Это валериана.
The valerian!
Валериана.
It's valerian root or something. I don't know. Alana swears by it.
Это корень валерианы или что-то такое, не знаю.
I have him on valerian root for anxiety and stress. And I knew he was fooling around, but with his new wife's surrogate?
€ давал ему валерь € нку, дл € сн € ти € стресса и € знал что он дурачитс € с заместителем?
When I can't sleep, I use valerian root. I know you doctors don't think much of herbs, but I find it helps. Have you been sleeping... since you came back?
при бессоннице я принимаю корень валерьяны я знаю, что врачи не уважают травы, но убедилась, что они помогают вам удалось поспать... с тех пор как вы вернулись?
Concentrated valerian root.
Концентрированный корень валерианы.
I'm looking for Valerian, Shepherd's purse, Coltsfoot, St. Barbara, Gentian and Pulmonaria.
Я ищу валериану, чистяк весенний, мать-и-мачеху, сурепку, весеннюю горечавку и медуницу.
It's valerian root tea, and it'll give your brain a lovely, soothing bath.
Чай из корней валерианы, он станет успокаивающей ванной для твоего мозга.
It's a compound of hogswort and valerian.
Это смесь hogswort и валерьяны.
- Do you need some valerian? - No, thanks...
- Я учился на филолога в Сорбонне.
Then give her some valerian, or diazepam.
Потом валерьяночки или реланиум, если найдёте.
Valerian.
Валериана.
It... it's valerian, sire.
Там... валериана, сир.
It's echinacea, passion flower, a little valerian... and ketamine.
Здесь эхинацея, страстоцвет, немного валерианы и кетамин.
Valerian tea.
Настойка валерианы.
We found a large amount of an over-the-counter sedative called valerian root in her system.
В её крови обнаружили высокое содержание корня валерианы, успокоительного, отпускающегося без рецепта.
Dana, the doctors found a sedative in your system called valerian root.
Дана, в вашей крови обнаружилось успокоительное, корень валерианы.
Did you take any or eat anything that contained valerian?
Вы его принимали? Или ели что-то, что содержит валериану?
Have you ever heard of valerian root?
Ты когда-нибудь слышал о корне валерианы?
Here it is, valerian root.
Вот он, корень валерианы.
Maybe valerian was used instead of something with harsher chemicals that could potentially harm a fetus.
Может, валериану использовали потому, что она не может навредить плоду?
Okay, maybe if we cross-reference attacks on pregnant women with valerian root, we can find something in the trailer.
Может, если будем искать нападения на беременных с упоминанием корня валерианы, то сможем найти что-нибудь в трейлере.
"Aswangs use their long tongues " to inject chewed up valerian root to sedate their victims as they attack. "
"Асванги используют свои длинные языки, чтобы ввести жертве пережёванный корень валерианы, тем самым одурманивая их во время нападения."
Valerian root.
Корень валерианы.
Valerian root.
Корень валерьяны.
But I don't mash my valerian like that.
Но я не мну валерьяну так.
It's a hybrid of valerian skullcap and motherwort.
Это гибрид валерианы и пустырника.
This valerian-skullcap stuff, it's gonna work, right?
Это растение валериана-пустырник сработает, верно?
St John's wort and valerian, my mother's own remedy.
Зверобой с валерианой, собственный рецепт моей матушки.
- Valerian root.
- Корень валерианы.
It has willow bark and valerian.
Они сделаны из коры ивы и валерианы.