Ventilation traduction Russe
360 traduction parallèle
What this country needs is less ventilation and more smoke.
Этой стране нужно меньше свежего воздуха и больше сигаретного дыма.
The ventilation is great, my room has a southern exposure, the rates are cheap, but somehow or other, the atmosphere is too confining.
В номерах кондиционеры, комнаты с видом на юг низкие цены но, так или иначе - атмосфера очень гнетущая.
It is the ventilation.
Это все вентиляция.
Mrs. Matthews is right. The ventilation isn't good.
Миссис Мэтью права, здесь плохая вентиляция.
Mothproof closets, filtered ventilation and indirect lighting.
Защищенные от моли шкафы, вентиляция с фильтрами и рассеянное освещение.
And if you want some ventilation you can open that door just there behind you.
Но если хотите проветрить, дверь у вас за спиной.
The ventilation is standard.
Вентиляция в норме.
Scotty, try flushing the radioactive waste into the ventilation system.
Скотти, попробуй спустить радиоактивный мусор в вентиляцию.
See if the reverse pressure has pulled it back into the ventilation system.
Посмотрим, если обратное давление втянуло его назад в вентиляцию.
The pod plants have spread spores throughout the ship, carried by the ventilation system.
Растения рассеяли споры по всему кораблю при помощи системы вентиляции.
Something must've gone wrong with the ventilation system.
Наверное, вентиляция сломалась.
Turzilli's motion approved unanimously. Ventilation.
Предложение полковника Турцилли принято единогласно.
We must have ventilation.
Нужно здесь проветрить.
Through one of the secondary ducts in the ventilation system that leads to a cave at the edge of the wasteland.
Через один из вторичных воздуховодов в системе вентиляции, который ведет к пещере на краю пустошей.
The entrance to the ventilation duct must be just through here.
Вход в трубу вентиляции может быть только здесь.
When it was widened a cross shaft was bored to provide ventilation.
Была прорыта еще одна шахта для вентиляции.
So? Plenty of ventilation, water flows freely.
А что, направление ветра со всех сторон.
Connect ventilation cartridges.
Включить вентиляцию.
And in the quiet of the night we escaped through the ventilation system.
Однажды ночью мы сбежали через вентиляцию.
Did you turn on the ventilation?
Вы что, включили вентиляцию?
You'd do better to see to it... the ventilation in the slave quarters is improved.
Лучше позаботься о вентиляции в помещениях для рабов.
There's no ventilation in here.
Никакой вентиляции.
Main ventilation duct.
Главная вентиляционная труба.
Ventilation duct and bingo.
Вентиляционная труба... и в яблочко.
- Seal the ventilation system!
- Закрыть систему вентиляции!
- The ventilation controls have failed!
- Контроллеры отказали!
Ventilation system, shut it down now.
Заглуши систему вентиляции.
Suffered a leak in the primary coolant tube, so shut down the reactor, but the ventilation circuits have been disabled.
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
There's gotta be a ventilation source somewhere.
Тут должны где-то быть источники воздуха.
It's a ventilation shaft.
Beнтиляциoннaя шaxтa.
The computers, the life support, the ventilation, the engines. Even the dilithium chamber.
Компьютеры, системы жизнеобеспечения, вентиляционные системы, двигатели, даже реакторная камера дилития.
Ventilation and life support are failing at random spots all over the ship.
Зарегистрированы отказы вентиляционных систем и жизнеобеспечения в различных точках по всему кораблю.
Begin cardio-aid and ventilation.
Начать сердечную стимуляцию и аэрацию.
This one isn't. It's locked in that position for ventilation.
Но оно зафиксировано в этом положении для вентиляции.
I'm detecting trace elements near the ventilation intake duct.
Я обнаружил следовые элементы рядом с вентиляционной шахтой.
Karen Ann Quinlan lived for nine years after cessation of mechanical ventilation.
Карен Энн Куинлан после прекращения искусственной вентиляции прожила еще 9 лет.
He sells the ventilation plans to the bad guys.
Он продал планы вентиляции плохим ребятам
Then, are you trying to tell me a fully sedated, fully restrained patient... somehow slipped out that vent, replaced the grill behind him... and is wriggling his way through the ventilation system?
И вы пытаетесь уверить меня, что усыплённый, прикованный пациент... каким-то образом ускользнул через вентиляцию, не забыв поставить решётку на место?
Maybe he morphed into the ventilation system... or maybe he didn't.
Возможно, он ушел в систему вентиляции. Или нет.
- There's a ventilation grid on the ceiling.
- Где она? - На потолке должна быть вентиляционная сетка.
The ventilation system... doesn't seem to be pulling the smoke through.
Похоже, вентиляционные системы не справляются с дымом.
Begin ventilation to take the pressure off the secondary pulmonary system.
Начинайте вентилировать второю легочную систему.
The rest in the main ventilation.
Остальным перекрыть вентиляцию.
Parasites in the main ventilation.
Паразиты в главном вентиляторе.
Maybe it's the ventilation system.
- Может, вентиляция.
We must find a way to suppress it or the last we'll see of Kes could very well be her molecules blowing through the ventilation ducts.
Мы должны найти способ остановить это, или последним, что останется от Кес, очень вероятно будут её молекулы, продувающиеся через вентиляционные трубы.
Five leads to main access to sub-ventilation tunnel
Выходит к главному выходу вентиляционного отсека.
He's in the ventilation tunnel Proceed to the adjacent utility entrance on the south side.
Он в вентиляционном тоннеле. Вам нужно заехать с южной стороны.
- He's in a ventilation tunnel
- Он в вентиляционной шахте.
And check the ventilation system
Проверьте лестницы и вентиляцию.
I have some concerns regarding exposed gas pipes, infrastructure, ventilation.
У меня есть определенное беспокойство по поводу незащищенных газовых труб, инфраструктуры и вентиляции.