English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ V ] / Vii

Vii traduction Russe

87 traduction parallèle
This is Rigel Vll.
Это Ригель-VII.
Those medical supplies are badly needed on planet Theta Vll.
Эти медицинские препараты очень нужны на планете Тета-VII.
I am perfectly aware that it might cost lives on Theta Vll.
Я прекрасно понимаю что это может стоить жизней на Тета-VII.
They need those vaccines on Theta Vll, captain.
Те вакцины необходимы на Тета-VII, капитан.
On Eminiar Vll you were able to trick the guard by a Vulcan mind probe.
На Эминиаре VII вы обезвредили охранника вулканским контактом разума.
And the back marker, king edward vii.
И последним — король Эдвард VII.
VII. The Fitting Room
ПРИМЕРОЧНАЯ
But there have been none quite so vile as the Tudor king, Henry VII. He rewrote history to portray his predecessor, Richard III, as a deformed maniac who killed his nephews in the Tower.
Именно Генри Тюдор переписал историю так, чтобы выставить своего предшественника, Ричарда 3 больным маньяком, который сгноил своего племянника в башне.
What's been on your mind, Chris, the fight on Rigel VII?
Так что у тебя на уме, Крис? Бой на Ригеле-7?
This is Rigel VII.
Это же Ригель-7.
No, sorry, that was Edward VII. Sorry chaps, no offence.
Простите, простите, это был Эдуард VII, не обижайтесь, ребята.
A colony on MaIindi VII.
Название колонии на Малинди VII.
King Ferdinand VII.
Короля Фердинанда VII.
ALL King Ferdinand VII.
За Короля Фердинанда VII!
Major General in the Royal Army of His Most Catholic Majesty, Ferdinand VII, King of Spain.
Майор королевской армии Его Величества Фердинанда VII, короля Испании.
- The Velos Vll lnternment Camp.
- Лагерь на Велосе VII.
Locate files on Velos Vll lnternment Camp.
Найди файлы, касающиеся лагеря на Велосе VII.
Repatriated to Bajor upon closing of the Velos Vll lnternment Camp, Stardate 46302.
Освобожден после снятия Окупации из лагеря на Велосе VII. Звездная дата 46302.
You said that about Vener Vll.
Тоже самое ты говорил о работе на Венере VII.
You should thank me for Vener Vll.
Вы мне спасибо должны сказать за Венер VII.
We just heard that three Federation settlers were killed on Hakton Vll.
Нам только что сообщили : три федеральных колониста были убиты на Хактон-VII.
The Defiant has cloaked and assumed standard orbit around Callinon VII.
"Дефаент" включил маскировку и занял стандартную орбиту над Калиноном VII.
From His Most Catholic Majesty, King Ferdinand VII.
Прибыли от Его Величества Фердинанда VII.
The shamans of the Karis Tribe on DeIios VII practice a ritual that increases the electrical resistance of their skin.
Шаманы племени карис на Делиусе-7 проводят ритуал, который повышает электрическое сопротивление кожи.
One of her regular runs is from Bajor to a colony on Dreon Vll.
Один из ее постоянных маршрутов : от Бэйджора до колонии на Дреоне VII.
I thought you made deliveries to Dreon Vll.
Я думал, ты проводила поставки на Дреон VII.
After the cargo was beamed aboard the Maquis raider the Xhosa took this route out of the Badlands and resumed its course to Dreon Vll.
После того, как груз был телепортирован на борт рейдера маки, "Ксоза" покинула Пустоши этим маршрутом и проложила курс до Дреона VII.
I thought this was the Heva VII refueling port.
Я думал, это заправочная станция Хейва-7.
But as to my revelations, I've told no one except my king Charles VII, the one and only king of France.
Но что касается моих видений, только мой король знает о них Карл VII, настоящий король Франции.
From Atbar Prime to Regulak IV, from Simperia to Quinor Vll, our forces have eliminated a total of 18 rebel bases.
От Атбар Прайм до Регулак IV, от Симперии до Квинора VII. наши силы ликвидировали 18 повстанческих баз. - Все 18...
Baronne, bring volume VII of the Encyclopedia, there is an article about liver
Барон! Дайте мне седьмой том энциклопедии, там статья о печени. Сейчас.
Episode Vll.
Эпизод VII ".
- The Viper Mark VII, the Cylons shut them down like they threw a switch or something.
- Вайпер марк VII. Сайлоны отключают их, как будто на кнопку нажимают.
The last man to be sick on that carpet was king Edward VII and he ate before, I can tell you.
Последним кого вы рвало на этот ковёр, был король Эдуард Седьмой, и я ему за это такое устроила...
didn't he?
Тебя случайно в FF не было? Отсылка к Клауду из Final Fantasy VII. Ты ведь был в FF?
400 years from now, some high school drama class will be doing a plucky, spirited production of beef party vii.
Через 400 лет в драматических кружках некоторых школ будут ставить смелые, вдохновенные постановки Мясной Вечеринки VII.
When Cortez conquered the Aztecs, clowns were among the many treasures he carried back to Clement VII.
Когда Кортез завоевал Ацтеков, клоуны были среди многочисленных сокровищ, которые он принес Клементу VII
but do you know anything about Louis VII?
На самом деле есть много кандидатов, Самсон один из них. Но знаете ли вы что-нибудь о Людовике VII, короле Франции? Вон он, слева.
Louis VII's haircut seems to have been a bit of a faux pas.
Похоже, что стрижка Людовика VII была досадным промахом.
No, he didn't. In the early 1500s, William Tyndale was one of a small band of radicals who defied Pope Clement VII and translated major works into English so that anyone could read them.
Вовсе нет. чтобы любой мог их прочесть.
It's called "Brown bagging'it VII."
Она называется "Забавы Брауна VII". Ты взял это в прокат.
But just as confidence was growing among Eastern Christians, in the 7th century the whole of Christianity,
Но так же, как росла вера среди восточных христиан, в VII веке все христианство,
But that's exactly what happened in 7th century China.
Но это именно то, что произошло в VII веке в Китае.
The missing evidence from the Christian presence in China in the 7th century.
Недостающие доказательства о христианском присутствии в Китае в VII веке.
Martin came across a map of modern day Shaanxi Province, where there was thought to be a long lost 7th century Christian monastery called Da Qin.
Мартин наткнулся на карту современной провинции Шэньси, где, как считается, находился давно затерянный христианский монастырь VII века Да Цинь.
Far from damaging the Western Latin Church, the split became the platform for an ambitious new Pope, Gregory VII, to revolutionise the Church.
" ападна € латинска € церковь была отдаленна от потр € сений и раскол стал ее платформой дл € амбициозного нового папы, √ ригори € VII, в модернизации церкви.
For that, you'll end up in the devil's frying pan
For that, you'll end up in the de vii? frying pan
Henry VII died on January 28, 1547.
Генрих VIII умер 28 января 1547 года.
Edward VII did.
Нашего общего друга, Оскара Уайльда. И Марка Твена. Королеву Викторию, кажется, тоже.
The point is that Louis VII was very religious and the monks got to him and he cut that hair off but the hair is mentioned... Aquitaine.
Алиенора Аквитанская.
Lamb of God,
[ПОЮТ ПСАЛОМ VII века] :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]