Vita traduction Russe
140 traduction parallèle
Dolce vita, scotch and vodka.
Дольче вита, виски и водка.
Have you seen the cinema, La Dolce Vita?
Вы смотрели кино "Сладкая жизнь"?
And we'll have "la dolce vita!"
А у нас с тобой начнётся сладкая жизнь.
- Who needs oranges, who needs vita...
- Кому апельсины, кому вита.....
Then you'll sing "Vita bella"
"И тогда ты запоёшь" Vita bella " "
But you wrote that the Vita-Malta flake factory came with ovens.
Ќо как ¬ ы могли купить фабрику по производству сухих завтраков без печей?
Vita...
Подожди.
Vita, not now, baby.
Не сейчас, детка.
No, mi vita, we are trapped.
Нет, друг мой, мы - в ловушке. Побег невозможен.
" In the middle of the road of our life
" Nel mezzo del camin di nostra vita,
I don't know about you, Benjamin, but we start the morning with a glass of aqua vita.
Не знаю как ты, Бенжамин, а мы начинаем утро со стакана аква вита.
- Aqua vita.
- Аква вита.
Aqua vita.
Аква вита.
Poetry... written on Earth a thousand years ago- - La Vita Nuova.
Поэзия... написанная на Земле тысячу лет назад - "La Vita Nuova".
La Vita Nuova- - "The New Life"?
La Vita Nuova - "Новая жизнь"?
Dante's first sonnet from La Vita Nuova.
Первый сонет из "Новой жизни" Данте.
La dolce vita.
Дольче вита.
She is Sylvia in "La Dolce Vita."
Она изображает Сильвию из "Сладкой жизни".
You know, in "La Dolce Vita," he goes in and he gets her.
В "Сладкой жизни" он подходит и уводит ее.
I'm thinking Dolce Vita.
Думаю, Дольче Вита.
[Latin]
Volutus vita nostra est. ( Наша жизнь меняется )
Do you remember, there was this song called, La Do Ice Vita?
Помнишь, была такая песня "Ля Дольче Вита"?
In "La Dolce Vita". That film of Gellini's with...
Это из фильма Феллини La Dolce Vita,.
What made you rent "La Dolce Vita"?
Почему ты выбрал Dolce Vita?
How can you ask such a question? You've seen "La Dolce Vita", - haven't you?
Как "Какой котенок?" Ты что, не смотрел Dolce Vita?
Doleci Vita Mini
Долечи Вита Мини
( Ernesto ) ln seguito capil che era tornata per risolvere un problema..... forse I'unico problema della sua vita.
( Эрнесто ) Позже я понял, что она вернулась, чтобы найти ответ на вопрос,.. ... возможно единственный вопрос всей её жизни.
L'Avventura, La Dolce Vita,
L'Avventura, La Dolce Vita,
I haven't walked on Via Veneto since the days of La Dolce Vita.
Я не ходил по Виа Венето с тех пор, как вышла "Сладкая жизнь".
La Dolce Vita was very, very early, and it was in the middle of the 50s, close to the 60s.
Фильм "Сладкая жизнь" вышел очень давно. В середине 1950-ых, скорее в конце.
Vita...
Вита...
Blueberry barnacle with a vita-boost, please.
Голубиковый кляп с вита-энергетиком, пожалуйста.
- No, Vita. It's OK.
- Нет, Вита, все в порядке.
Hello, Vita. Looking lovely as ever.
Здравствуй, Вита, отлично выглядишь, как всегда.
Like Vita says, "It's all about the publicity."
Как говорит Вита, все ради известности.
That Vita's just full of good advice.
У Виты много хороших советов.
This is vita-self mood-booster remix.
Это "Вита-селф" - комплекс для поднятия настроения.
Also remember that whichever one of you does the most cars gets this very posh Vita-self hoodie in addition to the cash i'm giving you.
И не забывайте, тот из вас, кто разложит больше всех листовок, получит эту шикарную толстовку впридачу к тем деньгам, которые я вам плачу.
Is there a problem? - We do Vita-self here.
- Это мы рекламируем здесь Вита-селф.
I mean, isn't there some sort of Vita-self slogan about... making your own future but innovating your present?
Разве у Вита-селф нет слогана о том, что... мы создаем будущее, изменяя настоящее?
I'm just so blown away by the power of Vita-self!
Я просто поражаюсь силе Вита-селф!
I mean, if I had a nickel for every guy I had drunk sex with when I didn't want to, well... I wouldn't be selling Vita - fuckin'
Я хочу сказать, если бы мне давали 5 центов за каждого парня, с которым я переспала по пьяни а на самом деле не собиралась, то... мне бы не пришлось продавать грёбаный Вита-селф.
I'm banned from selling Vita-Self products.
Меня отстранили от продажи продуктов Вита-селф.
I fucking got fired from Vita-Self.
Меня уволили к чёртовой матери из Вита-селф.
Like the teacher in Fellini's Dolce Vita, who murdered his whole family to save them from life.
Как учитель из "Сладкой Жизни" Феллини, который убил всех своих близких, чтобы спасти их от жизни.
Vita, Vita, stop, wait!
Вита! Постой Вита! Постой!
I have to go to Vita's.
Mне нужно кВите ехать!
Zenka, if I don't catch Vita, we will go to jail for a very long time.
Зенька! Eсли я не поймаю Виту - мы с тобой сядем надолго!
Let's begin again then.
/ Играет романтическая песня Adriano Celentano "Innamorata Incavolata A Vita" / ( далее текст и превод )
Vita dulcedo et spes nostra
( нашей жизни, сладости и надежды!
Tell me what to do.
Текст перевёл Vita-X, 2007 г.