English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / We better get going

We better get going traduction Russe

174 traduction parallèle
Ready folks, the horses are changed. We better get going.
- Да, мы сменили лошадей, пора ехать.
Lieutenant, I think we better get going.
Лейтенант, лучше нам идти.
That's very interesting, but I think we better get going.
Интересный вопрос.
- We better get going.
- Нам лучше идти.
We better get going.
- Рад был с вами познакомиться.
Well, we better get going.
Нам нужно уходить.
We better get going... before your brother starts a search party.
Наверное, идти пора... а то твой брат собак подключит к поискам.
I think we better get going.
я думаю, нам лучше пойти.
And speaking of which, we better get going.
стати говор €, нам уже пора.
Well, we better get going, because it's late.
Нам лучше идти, потому что уже поздно.
We better get going if we're gonna go to that 7 : 00 Hall of Fusion.
Нам лучше выйти, если хотим успеть к сеансу 7 : 00 "Hall of Fusion".
We better get going.
Нам пора.
We better get going.
Мы лучше пойдем.
We better get going.
Нам лучше уйти.
- We better get going then.
О, тогда лучше поторопиться.
- We better get going, Nelle.
- Нам пора идти, Нелл.
Say, Roz, we better get going if we're gonna get our work done tonight.
Роз, нам пора уходить, чтобы успеть справиться со всеми делами.
We better get going if we're going to reach the cabin by dark.
Нам лучше выходить, если хотим добраться до хижины до темноты.
All right, uh... we better get going, 'Cause they're gonna be reviewing for finals and stuff.
Ладно... мы лучше пойдём, сегодня повторяют экзаменационный материал.
Buddy, we better get going. Get in now.
- Бадди, поторопись, прыгай в сани!
Well, we better get going, the rain's coming in.
Идём, а то скоро дождь пойдёт.
Well, we better get going.
У нас много работы.
We'd better get going for Lordsburg as soon as we can.
Вообще-то, надо ехать в Лорцбург, как можно быстрее.
- We better get going.
Нам пора.
- When do we get going on the better?
- И когда же наступит радость?
Well, we better get gas if we're going to Cleveland.
Только заправиться нужно.
Aye, aye, sir. The sooner we get going, the better.
Чем раньше, тем лучше.
I think, uh, we'd better get going.
Думаю, нам пора идти.
Well, if we're going to get started on your hair, we better get started.
Ну, если мы хотим заняться твоими волосами, нам лучше начать.
( JINGLE CONTINUES ) Perdy, we better get these little nippers off to bed if we're going for a W-A-L-K.
Перди, давай-ка отправляй эту малыша в кровать... раз уж мы собрались э-э...
I think we'd better get going.
Лучше нам идти вперед.
We'd better get going.
Мы начинаем.
Come along we'd better get inside the TARDIS there's going to be an almight...
Идемте, нам лучше зайти внутрь ТАРДИС, будет взрыв...
- We'd better get going.
- Нам лучше идти.
We've got our hands full here - all these girls going missing - so if you'd answer any questions, we'll get on a lot better!
У нас здесь и так забот полон рот - все эти девушки, пропадающие без вести - так что если бы вы ответили на пару вопросов, всем было бы гораздо лучше!
Then we'd better get going.
Тогда нам лучше поехать.
Uh, we'd better get going.
Нам пора идти.
We're going to have to live together, so you better get used to it.
Нам придется жить вместе, так что, привыкай.
In the meantime, do not believe that we are going to remain passively in the background and wait for things to get better by themselves.
Между тем, не думайте, что мы собираемся бездеятельно пребывать в тени и ждать, пока всё переменится к лучшему.
If we're going to follow him, we'd better get moving.
Если мы собираемся следовать за ним, то нам пора бы двигаться.
Well, we'd better get going.
Пожалуй, мы лучше пойдём.
We'd better get going.
Нам лучше уже выходить.
Uh, we'd better get going.
Лучше мы пойдем.
We'd better get going.
Лучше нам убраться отсюда.
Let's just get going, the sooner we get out of this forest the better. Help me get Prince up on the path.
Я сам подожгу его.
We'd better get going.
Нам, пожалуй, пора.
I'm going to go get dressed, but we better get a move on.
Сейчас я оденусь и нам надо поскорее ехать.
This is where we're going to go, as soon as you get better....... San Fransisco, California.
А сюда мы отправимся, как только тебе станет лучше. Сан Франциско, Калифорния.
Well, we'd better get going.
Ладно, мы пойдем.
Whoa, we'd better get going.
Нам лучше собираться.
I was going to say, the other night was awful... and we should practice and get better at it.
Я хочу сказать, что прошла ночь была ужасной, и нам надо больше практики, чтобы быть лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]