We noticed traduction Russe
565 traduction parallèle
- When? - We noticed when we got home from the cinema, around 12 : 30.
Мы это заметили около полуночи, когда вернулись из кино.
We noticed that Cleopatra that was always watching professor Moore so we just "adjusted" her.
Мы заметили, что Клеопатра привязана к профессору Муру. Мы только слегка её доработали.
- Must've noticed what we noticed.
- Наверное заметил то, что заметили все.
We noticed the robot was gone when we came out and everyone assumed that someone else had got it.
Мы заметили, что робот пропал, когда вышли и каждый подумал, что робот у кого-то другого.
We noticed one thing.
ћы заметили одну вещь.
And one or two others we noticed on the way over!
И еще парочку по дороге отсюда!
It wasn't until one day, when we noticed ants crawling on Grandma's hands that we found out she had been dead for who knows how long.
Она так и лежала, пока мы не заметили, как по её рукам ползают муравьи. Так мы поняли, что она умерла, бог знает сколько времени назад.
We noticed discrepancies in the time track system.
Мы обнаружили противоречия в системе контроля времени.
We noticed a low-level duonetic field in the area.
Мы заметили дуонетическое поле низкого уровня в этой области до того, как траспортировались...
I've noticed that whenever we disagree with the military we're always right... except that they have to use the stuff and trust their lives to it and we don't.
Я заметил : стоит нам в чём-то разойтись с военными, правда остаётся за нами - не считая того, что это они, а не мы, работают там и рискуют жизнью.
But I noticed he seemed different after we came back, after mother had died.
Я заметила, что он изменился, когда мы вернулись после смерти матери.
We don't necessarily have to have noticed anything, figured anything out.
Нам не нужно непременно что-то заметить и вычислить
The director noticed that we were the only family among the newcomers.
Директор совхоза видит, что из всех прибывающих я единственный семейный
We have noticed your sympathy for the accused, but we take note of your demand.
Мы отмечаем, господин из университета, вашу солидарность с обвиняемым, но мы удовлетворяем вашу просьбу. Справедливость милосердна.
So we'd like to know if you noticed anything that day.
Я как раз хотел спросить, не заметили ли вы что-нибудь в тот день.
But since I'm alive and I've noticed we'll be crossing Yankee and Confederate lines a few times I thought you might tell me where we're going.
Но так как я жив, и заметил что мы будем несколько раз пересекать границу между Янками и Конфедератами, я подумал, может ты расскажешь мне, куда мы направляемся.
Yes, we wanted to know... if you noticed your son behaving differently?
Да, мы интересуемся, не заметили ли вы что-нибудь необычное в поведении сына?
- They haven't even noticed, that we were missing.
- Они даже не заметили, что нас не было.
Have you noticed we look like one another?
Думаю, ты заметила, что мы похожи.
Because you'll have noticed, here we have all kinds of traps.
Потому что... Вы, наверное, отметили, что у нас есть все виды ловушек.
In case you haven't noticed, we don't have that kind of problem.
Если ты ещё не заметила, у нас таких проблем нет.
While they put some bundles we will escape without being noticed.
Когда они будут собирать хворост, мы незаметно уйдём.
You might have noticed that we live in special times...
Вы могли заметить, что мы живем в особенное время...
I noticed you avoid me. We should talk.
Я знаю, что ты меня избегала, но нам нужно поговорить.
There is something we never noticed in this magazine.
Есть кое-что, что мы проглядели в этом журнале.
We must reach the terminal without being noticed.
Я хочу, чтобы никто не заметил, как мы подъедем к зданию.
We haven't even noticed how you came, gramps.
Мы тебя и не заметили, дедушка.
Funny, we never noticed.
Хорошо, что подсказал, а то раньше не знали.
I first noticed it when we came home from the retreat.
Впервые я это заметил после его возвращения.
- When we have not noticed.
- Мы этого не заметили.
No, it's just an ordinary police box, around which we've materialised with considerable finesse, I hope you've noticed.
Нет, это просто обычная полицейская будка, вокруг которой мы материализовались с изрядным изяществом, я надеюсь, ты заметил.
- At least we won't be noticed.
- По крайней мере, мы останемся незамеченными.
He was asking if we had noticed... anything strange... about the rats on the farm.
Интересовался, не заметили ли мы странностей в поведении крыс.
I know, I know, this time we haven't fought but... I noticed last night when you got in late
Я знаю, знаю, мы не ссорились но... мне пришло в голову, когда ты вчера поздно пришла домой
I noticed we lost our garbage pickup this week.
Я заметил, что на этой неделе перестали забирать мусор.
Have you noticed that whenever he deals we lose?
Вы заметили, что бы он ни делал, мы что-то теряем?
Back then, we had not noticed how beautiful the island and its sea was
Тогда мы не замечали всей красоты острова и моря
I haven't the foggiest idea. I just noticed them standing there when we came in. But that is sheer brilliance.
На следующий день месье Лестер направился в гостиницу, считая, что это деловая встреча.
If we'd been in the same room we'd have noticed him not breathing.
Если бы мы были в той же комнате, мы бы заметили, что он не дышит.
As you may have noticed, we're experiencing some difficulties.
Как вы заметили, у нас возникли некоторые проблемы.
We had practiced the piece, and I noticed she played it the same way during the performance... every pitch, every intonation was exactly the same.
Мы репетировали произведение перед ним, и я заметил, что во время концерта она исполняет его точно так же. Каждый звук, каждый обертон был точно таким же.
All these years we've been single and proud of it and never noticed that two of us were married all this time.
Столько лет мы гордо ходили в холостяках, но двое из нас все эти годы мечтали жениться.
We've noticed.
Мы заметили.
Well, I have noticed she does tend to go to the bathroom right after we finish eating.
Я заметил, она постоянно идет в туалет сразу, как закончит есть. - Да.
We haven't noticed any Cardassian border deployment.
Ну, мы не заметили никакой подозрительной активности кардассианцев вдоль границы.
We're all very good at queue strategy now, have you noticed?
Мы все отлично разбираемся в стратегии выбора очереди.
You noticed that when people say, "Oh, we'll cut this," it's always left in there?
Вы же заметили, что если говорят "Мы это вырежем", то этот фрагмент всегда остается?
We're glad you noticed
Это потрясающие уловки высших слоев общества.
In case you haven't noticed, we are having a major health crisis.
К слову, если вы не заметили, мы сейчас на самом пике кризиса здоровья жителей.
In case you haven't noticed, we are having a little crisis here!
Если ты не заметил, у нас тут небольшой кризис!
- Actually, we've all noticed.
- То есть мы все это заметили.