We should do it again traduction Russe
76 traduction parallèle
I always intended we should do it again some day, but we never got anywhere much after our honeymoon, did we?
Я всегда намеревался однажды повторить, но мы особенно не разъезжали после медового месяца, так ведь?
We should do it again sometime.
Нам надо как-нибудь повторить это...
It's really nice. Maybe we should do it again.
ћне понравилось, может, еще когда-нибудь прогул € емс €?
We should do it again sometime, Ben.
Надо будет ещё раз так сделать, Бен.
We should do it again!
Нам надо это повторить!
We should do it again sometime.
Можем как-нибудь повторить.
we should do it again.
Я отлично провела время.
Well, I guess that means we should do it again.
Ну, значит, мы должны попробовать еще раз.
We should do it again.
Стоит повторить.
We should do it again and try to understand...
Нужно еще раз попробовать, может, тогда поймем?
We should do it again.
Нам следует это как-нибудь повторить.
Maybe we should do it again sometime?
может, нам стоит как-нибудь повторить?
We should do it again.
Надо как-нибудь повторить.
I had so much fun the other night, I thought maybe we should do it again.
Мне так понравилось вчера, что я подумал, мы могли бы повторить.
We should do it again sometime. I'm flattered, but actually I don't do that anymore.
Я польщен, но на самом деле больше я этим не занимаюсь.
Do you think we should do it again?
Слушай.
At least it was a lively evening, we should do it again.
Вечер выдался не нудный, очень хорошо повеселились.
We should do it again.
Нужно повторить. Да.
We should do it again.
Пожалуй, стоит повторить как-нибудь.
We should do it again any day.
Надо будет как-нибудь повторить.
He said, "We should do it again sometime."
Он сказал, "мы можем построить это как-нибудь."
We should do it again straightaway.
Давай сразу же повторим.
Well, maybe we should do it again
Ну, может, стоит повторить.
And I think that we should do it again.
И, думаю, надо бы повторить.
Yeah, we should do it again sometime, Keeton.
Нам стоит это повторить, Китон.
Maybe we should do it again some time.
Может, как-нибудь повторим?
We should do it again.
Мы должны это повторить.
It did get me thinking, though, that it was so easy to write with you, and I think we should do it again.
Хотя, я тут подумал, писать песни с тобой было так легко, надо будет как-нибудь повторить.
You were at the bar with Tansy trying to throw popcorn into the brim of that passed-out farmer's hat, when George said, you know, everyone's having a good time, we should do it again tomorrow night.
Ты был в баре с Тензи, пытаясь забросить попкорн в поля проплывающей мимо фермерской шляпы, когда Джордж сказал, что все отлично провели время и что нужно это повторить завтра вечером.
We should do it again sometime.
Мы могли бы повторить когда-нибудь.
We should do it again sometime.
Мы должны как-нибудь повторить.
- We should do it again.
- Нам следует это повторить.
I definitely think we should do it again sometime.
Уверен, мы когда-нибудь должны сделать это снова.
Maybe we should do it again, just to be sure if it was a date or not.
Может, стоит повторить еще раз, просто, чтобы знать наверняка, было это свиданием или нет.
And she might do it again, folks, so we should all... be prepared... for that.
И она может это повторить, так что мы все должны... быть к этому готовы.
We are a group! We should do it and sing again.
Мы были группой.
"We should see each other again and do it another time."
"Давай встретимся опять и поскорее".
We should do it again, maybe.
- Не в последний раз.
plan 2 love theory that is to remember the first meeting and then you'll remember stuff again we should appeal that more than one person can do it at once
План 2. Любовная теория. Тебе нужно вспомнить как прошло ваше первое свидание и воссоздать обстановку ещё раз.
We really should, um, do it again sometime.
Нам стоит повторить это как-нибудь в другой раз.
I did too. We should get together and do it again sometime.
я тоже. надо как-нибудь собраться и проделать тоже самое ещё раз.
Break break one nine contact eye ball ten ten, should we do it again?
Прием, прием, один девять контакт глаз десять десять, повторить?
Maybe we should go back, do it again.
Может, мы должны вернуться и сделать это снова.
- And we should never do it again.
Ты просто сказала то, о чем я думал.
So we should do it again sometime.
Я рад. Ну...
Yeah, I mean, I feel like if we're gonna do this again, we should do it for real this time, you know?
Да, мне кажется, если мы начинаем еще раз, нам следует сделать все по-настоящему.
- Should we do it again?
- Может, сыграем еще?
Well, we shouldn't have done it in the first place, but if you ever do it again, which as a favor to women everywhere, you should not, but if you do, you should be wearing condom on condom, and then wrap it in electrical tape.
Мы вообще не должны были делать это, но если ты когда-нибудь займешься этим снова, хотя окажешь услугу женщинам, если не станешь это делать, но если будешь делать, тебе следует одеть гондон на гондон, и намотать это изолентой.
We should, uh, do it again soon.
Мы должны, э, это как-нибудь повторить
We should plan to do it again.
Мы должны как нибудь это повторить.
Should we do it again just to make sure?
Может, повторим? Чтобы закрепить.