We should have traduction Russe
4,209 traduction parallèle
- We should have taken that last turn, vince.
Мы должны были воспользоваться этим в последнюю очередь, Винс.
We should have seen that one coming.
Мы должны были догадаться.
Well, told you we should have called first.
Ну, говорил же, что сперва надо позвонить.
We should have known piano playing kittens was a harbinger of the Apocalypse.
Надо было догадаться, что играющие кошки были предвестниками Апокалипсиса.
We should have just left in the morning.
Надо было выехать с утра.
I guess we should have let Saigal cool off post-election after all.
Полагаю, нам стоит дать Сайгалу возможность остыть после выборов.
I think that we should have dinner at my place before we go to "The Nutcracker" tonight and explain our friendship in a way that will make it easy for Nicole to understand.
Думаю, мы сегодня должны поужинать у меня, прежде чем пойдем на "Щелкунчика", и объяснить нашу дружбу таким образом, чтобы Николь было проще понять.
We should have a match within half an hour, sir.
Сравнение будет готово через полчаса, сэр.
We should have told you ahead of time.
Нам следовало сказать вам заранее.
We should have told Dr. Wells and Barry.
Мы должны были сказать Доктору Уэллсу и Барри.
We should have seen this all sooner.
Мы должны были быстрее разобраться.
We should have heard something by now.
Он уже давно должен был позвонить.
Yeah, I mean we should have... we should be having debates about whether we want governments...
И нам следовало бы устроить дебаты на эту тему – о том, что мы хотели бы, чтобы правительства...
When we should have been looking at victims of his cyber cases.
А нужно искать пострадавших от киберпреступлений в его делах.
We should have a reunion.
Нам нужно будет как-нибудь встретиться.
We should have destroyed it.
В истории всех плохих идей, эта самая ужасная. Мы должны были уничтожить это.
Said we should have closed up.
Говорил же, что надо было закрыться.
We should have hit the main road by now.
Мы должны были уже выехать на главную дорогу.
Okay, I guess we should have opened with that line. Listen to me.
- Наверное, с этого стоило начинать.
We should have Garcia pull a list of prior residents.
Пусть Гарсия найдет список предыдущих жильцов.
We should have seen this coming, G.
Мы должны были это предвидеть, Джи.
We should have just let this go.
Мы должны были отпустить это.
We should have been in there already.
Нужно срочно приступать.
We should have just told them we're straight.
Нам нужно было, всего лишь, сказать им, что мы натуралы.
So, um, we know that you guys have ideas about what our lives should be.
Мы знаем, что у вас есть свой взгляд на будущее каждого из нас.
~ But we're the three who should have grown old with her. ~ That's true.
- Но мы трое должны были вместе с ней состариться. - Это верно.
We really should have called to tell you it was finito.
Нам стоило позвонить вам, сказать, что всё закончилось.
You know, I probably should have brought this up before, but if this place doesn't belong to the killer you chased to Central City and back, well, we're going to have a lot of explaining to do.
Знаешь, мне следовало раньше это сказать, но если этот дом не принадлежит убийце, за которым ты гонялся в Сентрал-сити и обратно, нам придется давать много обьяснений.
Well, then, we should skip it, because I have a job to do, and our Russian scientist has a flight to make.
Ладно, тогда, мы пропустим это, потому что у меня есть работа, перед полетом нашего русского ученого нужно кое-что сделать.
Se Dong, I'm in pain. I should have taken my medicine already, but I lost it while drinking. Se Dong, we are hungry, too.
мне больно когда мы выпивали мы еще и голодные
We bloody well should have done something about it at the time.
Нам, черт возьми, надо как-то решить эту проблему, причем срочно.
We should never have opened that door.
Нам не стоило открывать ту дверь.
We've got a stick here that should just have three single slides on them.
У нас тут верстатка, в которой должно быть только 3 отдельных слайда.
- We should enjoy the time we have left.
Мы должны насладиться тем временем, что у нас осталось.
You should see every picture we have of Luke from third grade.
Тебе бы увидеть фотки Люка, когда он был в третьем классе.
So even though we can't see him, even though we can't hear him or... or feel him, he should still have an electromagnetic presence.
Значит, не смотря на то, что мы не видим и не слышим его, или не чувствуем присутствия, он по-прежнему должен иметь электромагнитную оболочку.
But that doesn't mean that we should live. As if we won't have one.
Но это не значит, что мы должны жить так, будто ее у нас нет.
We bounced around a lot, team to team, and we agreed Ralph should have some stability.
Мы много переезжали, от команды к команде, и мы решили, что Ральфу нужна какая-то стабильность.
We took all this risk at the luncheonette, and we stupidly followed this dream, and I should have been playing it way more safe.
Знаешь, мы взяли на себя риск с "Ланчонеттом" и тупо следовали мечте, но я должен был выбрать более безопасный путь.
Now that we have all this crazy gay t-shirt money, I think we should up the prices on these gifts.
Ну раз уж мы получили деньги за футболки от этого чокнутого гея, может, стоит накупить подарков подороже?
We should be thinking of a way to take out Kuvira while we have the chance.
- Может, стоит попытаться убрать Кувиру, пока есть шанс?
I have never said this in the history of my life, but I think that we should skip dinner.
Я никогда не говорила этого в своей жизни, но я думаю, нам нужно пропустить ужин.
I think we should get a 72-hour psych hold on Mr. Abbott there, but... we may have just set a speed record for solving a case.
- Нам стоит задержать мистера Эбботта на трое суток для психиатрического обследования, но... возможно, мы только что установили рекорд скорости раскрытия дела.
You should have seen the handful we were dealing with at the scene, like open container violation, drunk and disorderly, resisting arrest.
Вы бы видели бедлам, что творился на месте преступления, полный набор, пьяное хулиганство, сопротивление при аресте.
I should argue against it for your safety, but we have one chance and we cannot fail.
Мне следовало бы остановить Вас ради Вашей же безопасности, но у нас только один шанс, и мы не можем потерпеть неудачу.
I should have listened hat do we do?
Вы своё дело знаете. Я должен был прислушаться. Что мы будем делать?
Wait, should we have high-fived that?
Погоди, разве за это надо было давать пять?
I said we should never have let him go, but nobody listens and this is the result.
Я говорил, не надо было его отпускать, но никто меня не слушает, и вот результат.
Why should we have to die because our sister's too weak to defeat our psychopath of a brother?
Почему мы должны умирать из-за того, что наша сестра была слишком слаба, чтобы победить брата-психопата?
I... don't think that we have, but... we should probably talk anyway.
Я... не думаю, но в любом случае нам следует поговорить.
Should we have a snowball fight then?
Поиграем в снежки тогда?
we should talk 155
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56
we shouldn't 98
we should go 706
we should stop 39
we should do this more often 34
we shouldn't do this 20
we should 517
we should go inside 16
we should go out 20
we shouldn't be here 56