What did you do now traduction Russe
146 traduction parallèle
What did you do now?
Что они там еще задумали?
What did you do now?
Что ты опять натворил?
What did you do now?
Что ты опять сделал?
What did you do to me now? - What's the matter? - Oh.
Что ты теперь сделала?
Now what did you do at it?
- А ты - то тут при чем?
- Now what did you do? - Oh!
Что ты на этот раз сделала?
Do you know what she did? I realize it now.
Теперь я понял, что она сделала.
Now what you must do is to test samples from each and every district. Where did that come from?
Значит, мы должны проверить пробы воды из каждого округа.
Now, what did you do with it?
Так, что вы с ним сделали?
Well, not You, because You're everywhere. But Chema... now, tell me what wrong did I do to him?
Ну, не с тобой - - ты ведь везде, а с Чемой... ну... смотри.
Now you'll do exactly what Sladden did.
Теперь делайте все, что делал Сладден.
How do you feel now? I did not like what was done.
Как вы себя чувствуете?
So now we'll have to do to you what we did to the Mendozas, to find out the names of all the others
С тобой сделают то же, что сделали с Мендосой
Now, what did you say these pipes do?
Для чего, вы сказали эти трубы?
If you cross me now... or ever... I shall do unto you what God did unto the Sodomites.
Если разозлишь меня сейчас или потом, я сделаю с тобой то, что бог делает с геями.
Now what exactly did you do, Dawn?
И что именно ты сделала, Дон?
Thank goodness everything's all right! Almost, but not quite. What did you do that for? So now we're finally even, Sonic.
Слава богу, что теперь всё в порядке! Почти, но не всё! Эй, за что? Теперь мы квиты, Соник.
What do you understand now that you did not understand before?
Что ты такое понимаешь теперь, чего не понимал раньше?
He assigns it to you, you don't do it somehow it gets done and now he's telling you what a great job you did.
Он поручает тебе дело, ты ничего не делаешь оно как-то делается и теперь он говорит, что ты проделал прекрасную работу.
I didn't see what they did to you but I do know you suffered and that you're still suffering now and I'm trying to help.
Я не видел, что они с тобой сделали, но я точно знаю, что тебе было плохо, тебе плохо до сих пор, и я пытаюсь помочь.
He did this for real, you understand? What do we do now?
Он на самом деле сделал это, ты понимаешь?
- What did you guys do now? - Me?
- Чем вы занимаетесь?
Now, what did you do bad?
Ну, чего ты там натворил?
Do you understand the kinds of shit I got to grapple with now because of what you assholes did?
Вы понимаете, с каким дерьмом мне сейчас придется работать... из-за того, что вы натворили.
Dr. Collins, this is a difficult question, I know but do you now regret what you did?
Доктор Коллинз, это трудный вопрос, я знаю но вы сожалеете сейчас о том, что сделали?
- Now, what did I ever do to you?
- А что я тебе такого сделал?
Now, what did Carrie Castle do for you that I couldn't?
И что же сделала Карен Кастл, чего не мог я?
NOW, DID BRIAN... REALLY DO WHAT YOU SAID HE DID?
Брайан действительно сделал то, о чём ты сказал?
You print we did this now, and I'm worried what the five guys are gonna do.
Ты напечатаешь, что мы сделали это, а я боюсь представить что эти ребята собираются сделать в ответ.
Now what did you do?
Что вы теперь сделали?
Now, from what I've told you, did I or did I not have good reason to do what I did?
Если подумать хорошенько, Что мне оставалось делать?
And now I get to do with my son what you never did with me. I'm taking him to the cabin.
А сейчас я собираюсь сделать сыну то, что ты так и не сделал для меня.
Now, if the day ever comes where I have to stand before a judge and account for what I did here, you and your boss will do whatever it takes to help me.
И если вдруг однажды мне придется отвечать перед судом за то, что я здесь совершил, вы с вашим боссом сделаете все, чтобы меня оправдали.
Misaki-san, what did you do just now?
Мисаки-сан, что вы только что сделали? Это неприлично.
You wanted to see what I could do as much as I did, and now you want it to stop.
Вы не меньше меня хотели увидеть, что я могу. А теперь вы хотите это остановить.
Now, I'm not saying that what you did wasn't wrong, it's just that I've been so busy worrying about Conor and Annie, and you at least tried to do something about Matt.
Я конечно не говорю, что ты был прав, но я была настолько занята беспокоясь об Коноре и Энни, ты хотя бы попытался что-то сделать для Мэтта.
i can't do this now. i-i slept with mark to get over you, and guess what, it didn't work. it was a mistake, but i did not betray you, george.
я не могу я переспала с Марком, чтобы взять верх и поняла, что это не сработало это была ошибка но я не предала тебя, Джордж.
Now if you don't do that, I'm going to get Stella in here, and she's still upset about what you did at Algiers Airport.
Я хочу, чтобы ты мне сказал, где я могу ее найти. И если ты этого не сделаешь, я впущу сюда Стеллу, а она очень расстроена тем, что ты сделал в алжирском аэропорту.
You handpicked Michael Scofield and the bunch trucked them all out here on Uncle Sam's dime to do your bidding and now they're standing right in the cross hairs for what you did.
Ты подобрал Майкла Скофилда и его компанию, Прокатил их за 10 центов дядюшки Сэма, выполнить твоё задание, и теперь они И теперь они расхлебывают то, что ты сделал.
What did you do now?
Присаживайся.
oh no, honey, now this thing ain't gonna go away until you get back out there and undo what you did when you tried to undo what you did it the first time you done did it but, what if when i try to undo what i did when i tried to undo what i did done i do again what i did before when i tried to undo what i did?
О нет, милая. Тебе следует вернуться и исправить то, что ты сделала, когда пыталась исправить то, что ты сделала тогда, когда впервые пошла исправлять то, что сделала. Но что если я попробую исправить то, что сделала, и когда буду исправлять, я снова сделаю то, что сделала перед тем, как пробовала исправить то, что я сделала?
Ugh, Toby, what did you do in a past life to be so disgusting now?
Ух, Тоби, что ты сделал такого в прошлой жизни, чтобы стать таким отвратительным в этой?
Now, what kind of training did you do?
Каким образом вы готовились к марафону?
Now, what did you do with the gun?
И что вы сделали с пистолетом?
- You told me to do this for us, and I did, so now what?
- Ты просил меня сделать это для нас, я сделала, и что теперь?
Do you realize what you did now?
Теперь ты понял, что же ты наделал?
Now, Moe, I want to give you a friendly warning- - don't do what I did.
А сейчас, Мо, я хочу дать тебе дружеское предостережение- - не делай, то что делаю я.
Now what did you do with Mrs. Frederic?
Итак, что ты сделал и миссис Фредерик?
Now, what kind of public service did you do?
И что за общественное дело ты сделал?
What did you do up to now?
Чем ты занималась?
- Now what did you do?
- Ну и что ты сделал?