What i hear traduction Russe
3,754 traduction parallèle
Well, from what I hear, we share a similar history.
– Из того, что я слышал, у нас с вами похожие истории.
That's what I hear.
Говорят, что да.
Oh, from what I hear, you won't be around to make that happen.
О, насколько я понял, тебя не будет рядом, чтобы это случилось.
I'm just saying from what I hear this guy
Просто я, например, слышал только то, что этот самый
I got to say I'd do the same thing for my partner. Well, from what I hear, you want to do a lot more than that for your partner.
Я могу тоже самое сказать и о своём напарнике.
Well, from what I hear, we're the ones who are lucky you were at East Gate the other night.
Ну, насколько я слышала, это нам повезло, что ты был на посту в тот вечер.
And from what I hear, even when your father is present, the king is no longer in the castle.
И из всего того, что я слышал даже когда ваш отец.. ( present не укладывается, не понимаю как перевести ) Король больше не в замке.
From what I hear, it's all going to shit in six months.
Из того что я слышал, это всё скатится в дерьмо в ближайшие полгода.
You didn't hear what I heard in her voice.
Ты не слышал то, что я услышала в ее голосе.
Well, from what I hear, your friendship status is debatable.
Ну, насколько я знаю, то, что вы друзья, уже спорно.
Poked your snout'round the goods yard, I hear, but truffled thus in vain because no stevedore wished to implicate himself to a copper in acts illegal. What acts?
Но не тщетно, потому что Докер не хочу связываться с милиционером, который делает незаконным.
and I tell you what you need to hear and, lo,
Вы говорили добросовестность, я сказал вам, Я хотел бы услышать, что?
Hey, just hurry up. I want to hear what it tastes like.
" олько побыстрей, не терпитс € услышать о вкусе.
I believe there are powers beyond our ken... beyond what we can see and hear and touch.
Я верю в существование сил вне нашего понимания, которые нельзя увидеть, услышать или потрогать.
Hey, what's this I hear about Todd and Landry going out on a blind date?
Я слышал, что Тодд и Лэндри собираются на свидание в слепую?
Now, I know that's not what you want to hear, Tommy, but I thought I'd give you a fair warning.
Я знаю, это не то, что ты хотел услышать, Томми. Ты хороший п... – Я не пацан. Но я решил честно тебя предупредить.
But maybe if you hear what really happened that night, it'll give you some peace and, uh, I don't know, let you end this.
Возможно, если ты услышишь, что на самом деле произошло той ночью, это успокоит тебя, и может, положит всему этому конец.
D-did Piper not hear what I just said?
А Пайпер не слышала, что я сказал?
I can't hear what's going on, but I'm in.
Я вообще не слышу, что там у вас происходит, но я тоже за!
Now, what's this I hear about a killer cannibal?
А теперь, я кое-что слышал об убийце-каннибале?
Didn't you hear what I said?
Ты не слышал, что я сказала?
Jane, I need to hear what they're saying.
Джейн, мне надо слышать о чем они говорят!
I'm sorry, did you hear what I said?
Прости, ты слышала, что я сказал?
And I suppose he told you exactly what you wanted to hear.
И я надеюсь, что он сказал тебе именно то, что ты хотел услышать.
Did you hear what I just said?
Вы не слышали, что я только что сказал?
Most people tell me what I want to hear.
Большинство людей говорит мне то, что я хочу слышать.
Well, I do want to hear what's been going on.
Мне так хочется узнать, как ты жил всё это время.
I can't believe you're actually waiting to hear what anyone else has to say about anything.
Я не могу поверить что ты на самом деле ожидаешь услышать что кто-то другой должен что-то сказать.
What I want to hear, huh?
Что я хочу услышать?
Did you hear what I said?
Вы слышали, что я вам сказала?
Well, that's good to hear, because what I'm thinking is pretty damn awful.
Что ж, рад слышать, потому что то, о чем я подумал - омерзительно.
Well, did you even hear what I said?
Ты когда-нибудь слушаешь, о чем я говорю? !
Hey, you know what, I hear Halawa Prison has a really good theater troupe.
Я слышал, что в тюрьме Халавы есть очень хорошая театральная труппа.
I want to hear what you see.
Я хочу услышать то, что вы видите.
You hear what they were talking about? Like I said, she would just clam up and stare at me when I walked in. No.
You hear what they were talking about?
They can hear what I have to say.
Они могут услышать, что я должна сказать
You will give it to me when you hear what I have to say.
Вы отдадите это мне Когда услышите, что я должна сказать.
I know it's probably not what you want to hear right now, but it's the truth.
Я знаю, это возможно не то, что вы хотите услышать сейчас, но это правда.
You're gonna want to hear what I have to say.
Поверь мне, ты захочешь услышать то, что я тебе сейчас расскажу
So you need to tell us what deal you made to double-cross your brother, or we're gonna charge you federally for all ten murders, and then I get to hear my two favorite words...
Так что тебе нужно сказать нам, что за сделку ты совершил чтобы подставить своего брата, или мы выставим тебе обвинения в 10-ти убийствах, и тогда я смогу услышать свои два любимых слова...
Didn't you just hear what I...
Ты не слышала, что я только что...
And I'm sorry to hear about what happened to your guy.
И я сожалею о том, что случилось с вашим парнем.
I nee you to hear what I'm about to say.
Послушай, что я скажу.
Well, I wanted to hear what he had to say, you know, before you people took him away from me again.
Сначала я хотел сам поговорить с ним, понимаете, до того, как вы снова заберете его от меня.
Actually, I'd like to hear what Mr. Sadler has to say.
Вообще-то, я хотел бы выслушать мистера Садлера.
He's just gonna tell me what I don't want to hear.
Он просто скажет мне то, что я боюсь услышать.
What is that I hear, the g-g-g-ghost of someone who's dead to me?
Что это, я слышу голос того, кто для меня умер?
Please, just hear what he got to say, that's all I'm asking.
Пожалуйста, просто выслушай его, это всё о чём я прошу.
For what you are about to hear, I apologize.
Приношу извинения за то, что вы услышите.
Alicia, did you hear what I just said?
Алисия, ты слышала, что я только что сказал?
I'm sorry... what exactly was the objection that I didn't hear?
Я прощу прощение... в чем была суть протеста, что я не расслышал?
what is it 20402
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is this 7416
what is that 6346
what is it good for 29
what is she like 42
what is she doing 254
what is the matter with you 266
what is it about 92
what is he doing 415
what is going on 1442
what is that noise 86
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is 1413
what is he saying 149
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it now 253
what is that supposed to mean 430
what is she 180
what is 1413
what is he saying 149
what is it doing 16
what is she doing here 221
what is she thinking 17
what is the meaning of this 145
what is it now 253