English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Anglais → Russe / [ W ] / What i hear

What i hear traduction Russe

3,754 traduction parallèle
Well, from what I hear, we share a similar history.
– Из того, что я слышал, у нас с вами похожие истории.
That's what I hear.
Говорят, что да.
Oh, from what I hear, you won't be around to make that happen.
О, насколько я понял, тебя не будет рядом, чтобы это случилось.
I'm just saying from what I hear this guy
Просто я, например, слышал только то, что этот самый
I got to say I'd do the same thing for my partner. Well, from what I hear, you want to do a lot more than that for your partner.
Я могу тоже самое сказать и о своём напарнике.
Well, from what I hear, we're the ones who are lucky you were at East Gate the other night.
Ну, насколько я слышала, это нам повезло, что ты был на посту в тот вечер.
And from what I hear, even when your father is present, the king is no longer in the castle.
И из всего того, что я слышал даже когда ваш отец.. ( present не укладывается, не понимаю как перевести ) Король больше не в замке.
From what I hear, it's all going to shit in six months.
Из того что я слышал, это всё скатится в дерьмо в ближайшие полгода.
You didn't hear what I heard in her voice.
Ты не слышал то, что я услышала в ее голосе.
Well, from what I hear, your friendship status is debatable.
Ну, насколько я знаю, то, что вы друзья, уже спорно.
Poked your snout'round the goods yard, I hear, but truffled thus in vain because no stevedore wished to implicate himself to a copper in acts illegal. What acts?
Но не тщетно, потому что Докер не хочу связываться с милиционером, который делает незаконным.
and I tell you what you need to hear and, lo,
Вы говорили добросовестность, я сказал вам, Я хотел бы услышать, что?
Hey, just hurry up. I want to hear what it tastes like.
" олько побыстрей, не терпитс € услышать о вкусе.
I believe there are powers beyond our ken... beyond what we can see and hear and touch.
Я верю в существование сил вне нашего понимания, которые нельзя увидеть, услышать или потрогать.
Hey, what's this I hear about Todd and Landry going out on a blind date?
Я слышал, что Тодд и Лэндри собираются на свидание в слепую?
Now, I know that's not what you want to hear, Tommy, but I thought I'd give you a fair warning.
Я знаю, это не то, что ты хотел услышать, Томми. Ты хороший п... – Я не пацан. Но я решил честно тебя предупредить.
But maybe if you hear what really happened that night, it'll give you some peace and, uh, I don't know, let you end this.
Возможно, если ты услышишь, что на самом деле произошло той ночью, это успокоит тебя, и может, положит всему этому конец.
D-did Piper not hear what I just said?
А Пайпер не слышала, что я сказал?
I can't hear what's going on, but I'm in.
Я вообще не слышу, что там у вас происходит, но я тоже за!
Now, what's this I hear about a killer cannibal?
А теперь, я кое-что слышал об убийце-каннибале?
Didn't you hear what I said?
Ты не слышал, что я сказала?
Jane, I need to hear what they're saying.
Джейн, мне надо слышать о чем они говорят!
I'm sorry, did you hear what I said?
Прости, ты слышала, что я сказал?
And I suppose he told you exactly what you wanted to hear.
И я надеюсь, что он сказал тебе именно то, что ты хотел услышать.
Did you hear what I just said?
Вы не слышали, что я только что сказал?
Most people tell me what I want to hear.
Большинство людей говорит мне то, что я хочу слышать.
Well, I do want to hear what's been going on.
Мне так хочется узнать, как ты жил всё это время.
I can't believe you're actually waiting to hear what anyone else has to say about anything.
Я не могу поверить что ты на самом деле ожидаешь услышать что кто-то другой должен что-то сказать.
What I want to hear, huh?
Что я хочу услышать?
Did you hear what I said?
Вы слышали, что я вам сказала?
Well, that's good to hear, because what I'm thinking is pretty damn awful.
Что ж, рад слышать, потому что то, о чем я подумал - омерзительно.
Well, did you even hear what I said?
Ты когда-нибудь слушаешь, о чем я говорю? !
Hey, you know what, I hear Halawa Prison has a really good theater troupe.
Я слышал, что в тюрьме Халавы есть очень хорошая театральная труппа.
I want to hear what you see.
Я хочу услышать то, что вы видите.
You hear what they were talking about? Like I said, she would just clam up and stare at me when I walked in. No.
You hear what they were talking about?
They can hear what I have to say.
Они могут услышать, что я должна сказать
You will give it to me when you hear what I have to say.
Вы отдадите это мне Когда услышите, что я должна сказать.
I know it's probably not what you want to hear right now, but it's the truth.
Я знаю, это возможно не то, что вы хотите услышать сейчас, но это правда.
You're gonna want to hear what I have to say.
Поверь мне, ты захочешь услышать то, что я тебе сейчас расскажу
So you need to tell us what deal you made to double-cross your brother, or we're gonna charge you federally for all ten murders, and then I get to hear my two favorite words...
Так что тебе нужно сказать нам, что за сделку ты совершил чтобы подставить своего брата, или мы выставим тебе обвинения в 10-ти убийствах, и тогда я смогу услышать свои два любимых слова...
Didn't you just hear what I...
Ты не слышала, что я только что...
And I'm sorry to hear about what happened to your guy.
И я сожалею о том, что случилось с вашим парнем.
I nee you to hear what I'm about to say.
Послушай, что я скажу.
Well, I wanted to hear what he had to say, you know, before you people took him away from me again.
Сначала я хотел сам поговорить с ним, понимаете, до того, как вы снова заберете его от меня.
Actually, I'd like to hear what Mr. Sadler has to say.
Вообще-то, я хотел бы выслушать мистера Садлера.
He's just gonna tell me what I don't want to hear.
Он просто скажет мне то, что я боюсь услышать.
What is that I hear, the g-g-g-ghost of someone who's dead to me?
Что это, я слышу голос того, кто для меня умер?
Please, just hear what he got to say, that's all I'm asking.
Пожалуйста, просто выслушай его, это всё о чём я прошу.
For what you are about to hear, I apologize.
Приношу извинения за то, что вы услышите.
Alicia, did you hear what I just said?
Алисия, ты слышала, что я только что сказал?
I'm sorry... what exactly was the objection that I didn't hear?
Я прощу прощение... в чем была суть протеста, что я не расслышал?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]