When you get there traduction Russe
1,073 traduction parallèle
- You will see when you get there.
- ха йатакабете локис жтасете.
When you get there, be sure and give us a call.
Когда доберёшься до места, обязательно позвони.
Marchmain, the town, is ten miles away and damn-all when you get there.
Город Марчмейн в 10 милях и ничего собой не представляет.
Being forced to drive all night with a gun pointed in your side and not knowing where you're going or what's going to happen to you when you get there.
Вести всю ночь машину под дулом пистолета, не зная, куда направляешься, и что с тобой случится, когда ты приедешь на место.
Switch the lights off when you get there.
Отключи освещение, когда ты до туда доберешься.
Look me up when you get there.
Найди меня, когда будешь там.
Look me up when you get there, all right?
Найди меня, когда будешь там, хорошо?
But I warn you, you not like it when you get there.
Но предупреждаю, тебе не по себе, когда придешь.
She'll let you know where to go when you get there.
ѕоезжай на станцию. ќна скажет тебе куда ехать, когда вы доберЄтесь туда.
Call her when you get there.
ѕозвонишь ей, когда доберемс € туда.
Okay, when you get there, start accessing the codes to the security tracking system.
Хорошо, когда будешь там, получи доступ к отслеживающей системе службы безопасности.
I'll tell you when you get there.
Что еще за небольшое одолжение? Я скажу тебе, когда ты приедешь.
When you get there, someone will have eaten Denree.
Когда ты в него попадёшь, кто-то съест твоего Денри.
And when you get there, I'll be waiting.
И когда вы до туда доедете, я вас встречу.
So you call me when you get there, and we'll see where things are.
Позвоните мне, когда доберётесь, посмотрим что будет.
Hope you know how to stop this thing when we get there.
Надеюсь, ты знаешь, как остановить эту штуку, когда мы прибудем на место.
When we get there, you stick close by, okay?
Когда будем там, далеко от меня не отходи.
But when you really get down to it, there's nothing that compares with old-fashioned, honest to goodness, plain English cooking.
Нет ничего, что могло бы сравниться со старомодной, настоящей, - простой английской кухней.
When you get up there to the gateway, just keep betting up, OK?
Когда доберешься до ворот, продолжай делать ставки, хорошо?
Well I tell you what, when you get the hotel fixed up, I'll come and stay there so you can book me a room now.
Ладно, я скажу вот что, когда вы почините отель я приеду и остановлюсь там, так что можете забронировать мне комнату.
When you see this sign you know there is food to get.
- Когда увидишь этот признак, значит здесь могут накормить.
Now, when you get up there, keep your hands up, stand straight, don't slump, so that everyone can see you.
А теперь, когда вы туда поднимитесь, поднимите вверх руки и стойте смирно. не сутультесь, все должны видеть вас.
Then when you get out there, you have a terrific time.
А потом, когда ты все же выезжаешь, у тебя выходит отличное время.
I'm gonna go and get the guy who did it and I want you to be there to arrest him when I bring him out, okay?
Я схожу и приведу того, кто это сделал. Ты должен быть рядом и сразу его арестовать.
- They will tell you when we get there.
Вам расскажут, когда мы туда придем.
They will tell you that too when we get there, everything.
Это вам тоже расскажут, когда придем туда.
I brought it for you guys, when we get there.
Я ее для вас взял.
when you get to tearing out there to cause stroke.
Это когда ты доводишь его там до стадии семяизвержения.
What do you wanna do when we get over there?
И чем бы ты хотела там заняться?
You'll be in bed when I get there, though.
Хотя вы будете уже в кровати, когда я приеду.
- You'll find out when we get there.
- Узнаем, когда будем на месте.
When you get down there, all you gotta do is cut a wire, drop the weights and come home.
Надо перерезать провод, сбросить балласт и вернуться.
No, you get the application when I get up there.
Нет, получишь её когда я буду наверху. - Да?
What are you gonna do when we get there?
А что мы будем делать когда приедем?
And when you get finished feeling sad, we'll still be there.
А если ты не захочешь больше грустить, мы опять поддержим тебя.
There's an envelop if you can mail it for me when you get to Canada
Могли бы опустить этот конверт в почтовый ящик, когда будете в Канаде?
They'll be there when you get out.
Они вас встретят.
There's a book I'll send you when I get back to London.
Есть книга, я пришлю тебе, когда вернемся в Лондон.
You know when you've been eating ice cream real fast and you get that frozen spot on the back of your throat and there's nothing you can do about it cause you can't reach it to rub it?
Вы знаете, когда вы очень быстро едите мороженое и этот замёрзший комок попадает на заднюю стенку глотки и вы ничего с этим не можете сделать, потому что не можете дотянуться и убрать его?
Call us when you get there!
- Пока. - Счастливо.
[Fred] We'll call you when we get there.
[Фрэд] Мы тебе звякнем когда доедем.
It is embarrassing because a doggy bag means either you were at a restaurant when you're not hungry or you've chosen the stupidest way to get dog food that there is.
Это очень неловкий момент, потому что пакетик для собачки означает, что либо вы пришли в ресторан, будучи абсолютно неголодным либо выбрали самый глупый способ из существующих, чтобы достать собачьей еды.
I'll show you when we get there.
Придем, покажу.
I will send you a postcard when I get there.
Вышлю тебе открытку, как только туда прибуду.
Listen, Tai, when we get there, make sure Elton sees you... but don't say hi first.
Значит так. Когда мы приедем... убедись, что Элтон тебя заметил, но не подходи к нему первой.
And when we get there, we'll be able to find a way to transport you home.
А когда мы будем там, мы постараемся отправить тебя домой.
I've never told you this but there were one or two times back in college when I'd get drunk, go to a straight bar and wake up with a woman next to me.
Я тебе никогда этого не рассказывал но у меня уже было раз или два давно в колледже я напивался, шел в обычный бар и просыпался уже с женщиной.
So when you get a rash all over your face you think Coleman's will be there with a medical plan?
Когда получишь сыпь на все лицо думаешь "Colemars" будет рядом с нужными медикаментами?
When you get here, you think "there's that side to it and this side,"
огда приезжаешь сюда впервые, думаешь "вот одна сторона проблемы, вот - друга €".
There was a time when I felt like an old rag... with a stain that you couldn't get out.
Ѕыло врем €, когда € чувотвовала себ € отарой тр € пкой с п € тном, которое никак не вывеоти.
I'll call you when we get there.
Я позвоню, когда мы доберёмся.
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37