When you say traduction Russe
5,238 traduction parallèle
That's what I'm... when you say that I'm not, it sounds like you think that I am, though, which is hurtful.
Я об этом и... когда ты говоришь, что я не такой, звучит так, будто на самом деле именно таким ты меня и считаешь.
When you say my name, it's like a thousand angels singing.
Когда вы произносите мое имя, я слышу тысячи поющих ангелов.
Well, it sounds crazy when you say it out loud, I know.
Ну, звучит довольно дико, когда произносишь это вслух, я знаю.
weren't to hurt anyone, but when you say you can see Sara... or her ghost and talk to her, it causes people a lot of pain.
никому навредить, но когда ты говоришь, что видишь Сару... или ее призрак и говоришь с ней, это причиняет людям боль.
When you say that she said that she was sick, does that mean that you don't believe her?
Когда вы сказали, что она сказалась больной, значило ли это, что вы ей не поверили?
So when you say that he was all alone, you mean he was all alone except for his chef?
Когда вы говорили, что он был один, вы имели в виду один, за исключением повара?
If you were really a friend, you'd show up when you say you're going to.
Если бы вы были настоящим другом, вы бы нашли способ прийти, когда говорите, что придёте.
When you say "gets off"...
Когда ты говоришь "кончают"...
- I fucking love it when you say that!
Обожаю, когда ты так говоришь.
And when you say "the cow," do you mean my mother?
И говоря "корова", ты подразумеваешь мою мать?
You know, when you say it that way, it does sound like a sexual ploy.
Все-таки, когда ты так говоришь, это выглядит как сексуальная уловка.
I assume when you say fear, Mrs Johnson, you mean the traditional fears women have always had to contend with regarding sex. Fear of disease, social ostracism, pregnancy the biggest fear of all.
Полагаю, когда вы говорите "страх", миссис Джонсон, вы подразумеваете традиционные страхи женщин, так или иначе связанные с сексом – болезни, общественное порицание, беременность, самый большой страх.
Ok. When you say it like that, it doesn't sound like such a good idea.
Когда ты говоришь это так, это не звучит как хорошая идея.
When you say "Us" - -
Когда ты говоришь "нас"...
Without being simplistic, this thing's over when you say it's over.
Не пытаясь упростить, всё закончится, когда вы скажете, что всё закончилось.
What did Alyssa say when you told her?
Что Алиса тебе сказала, когда ты у нее спросила?
So, what did Alex say when you told her the good news?
А что сказала Алекс, услышав эти прекрасные новости?
What do you say when he says your shoes are ugly?
Что ты ответишь ему, когда он скажет, что твоя обувь скверная?
Listen to me, you'll be the biggest douche bag asshole right now if you say no to us when we're in a bind, okay?
Послушай меня, ты будешь наивеличайшим чертовым мудаком сейчас, если скажешь нам нет, в то время как мы не знаем, что делать.
Can I just say I think it is beautiful that you were there for Dennis, but, like, who's going to be there for Daddy when you drop this bombshell on him?
Можно я скажу, что я считаю, что это прекрасно, что ты помогла Деннису, но кто будет рядом с папочкой, когда ты сбросишь на него это бомбу?
Are you hearing me when I say if you're gonna get a dog, you should get a dog.
хочешь завести собаку, заводи собаку?
The moment is upon us so should events overtake us, when the child is born, you will ask me the sex, as you recall, if it is a male child I will say "I do not yet know, sire"
Ваше Величество, когда придёт время, сразу же после рождения ребёнка спросите меня о его поле. Если это будет мальчик, я отвечу :
When you have something to say, let me know.
Когда захочешь что-нибудь сказать - дай мне знать.
Howie, have you noticed how often people say that when you start to do magic?
Гови, ты заметил, как часто люди говорят это, когда ты начинаешь свои фокусы?
I just wanted to say, I hope you don't mind, Henry, but when you masturbate in that top room, we can see through the blind.
Я только хотела сказать, надеюсь, ты не возражаешь, Генри, но, когда ты мастурбируешь наверху, мы видим через шторы.
I thought you had final say when it came to academics here.
Я думал, что последнее слово за тобой, когда дело касается учебы.
And then, when you can't, they say it's you.
А потом, когда тебе не удаётся, все говорят, что дело в тебе.
JESSIE : So, as a former Tony winner, I feel like I need to give you some pointers of what you're gonna say when you get up there.
Как обладатель Тони, хочу дать тебе пару подсказок насчет той речи на сцене.
We say we're here to serve you, when in fact, we're serving ourselves.
Говорили, что мы здесь для того, чтобы служить вам, но служили только себе.
When I say I need to see him immediately, that means you get him here!
Если я сказал, что мне срочно нужно с ним встретиться, значит ты должен сделать так, чтобы он сюда явился!
But what I will say is that when the time comes, I just hope you do it for the right reasons.
Я скажу так : когда время придёт, я надеюсь, ты сделаешь это по правильным причинам.
I think I speak for all those gathered here when I say you have our full and unbridled support.
Думаю, я выражу всеобщее мнение, сказав, что мы полностью вас поддерживаем.
But I literally need you to tell me I'm not seeing what I'm seeing so that when I am deposed by the defense I can tell them exactly what you say to me right now.
Но вы должны реально, слово в слово, сказать мне это, чтобы, во время дачи показаний в суде на стороне защиты, я точь-в-точь передала ваши слова.
You can explain to me why you paid our reception staff not to say Louis'name when they answer the phone.
Можешь объяснить, зачем ты заплатил секретарям, чтобы они не называли фамилию Луиса, когда отвечают на звонок?
When we look back on the formation of this company, our first bouncing baby app, we're gonna say, "Hey, you remember when it all began?"
- Вспоминая день зарождения компании, нашего первого детища, мы будем говорить : "Помнишь, как всё начиналось?"
Psychic enough to know that you don't believe me When I say that I'm psychic.
Экстрасенс, достаточный, чтобы понять, что вы не поверите мне, когда я скажу, что я - экстрасенс.
When you talk to the police, what are you gonna say?
Когда приедет полиция, что ты им скажешь?
When I say "run," you run.
Когда я скажу "беги", ты побежишь.
You know, I remember there was a time when I would say, " it's a nice day.
Знаете, я помню, когда-то я говорила " Это хороший день.
And the thing is, when you lose, people will say, "Oh, it's nothing personal," you know?
И когда ты проигрываешь, то все говорят : " Тут ничего личного.
I'm still new to your culture, but when someone saves your life, my people say thank you.
Ваша культура мне еще в новинку, но когда кто-то спасает твою жизнь, мои люди говорят спасибо.
I could say it's the being shot at, or the flat, emotionless way you talk, or the fact that PayPal was my idea, and I was just about to do it when you came out with it,
Я мог бы сказать, что это из-за того, что в меня стреляли, или из-за того, как ровно и безэмоционально звучит твой голос, или из-за того, что PayPal был моей идеей, и я как раз собирался его запускать, когда ты заявил об этом,
♪ This is the part ♪ ♪ When I say I don't want you ♪
* Настало время сказать, * * чего я больше не хочу. *
♪ This is ♪ ♪ The part ♪ ♪ When I say I don't want you ♪
* Настало * * время * * сказать, чего я больше не хочу. *
♪ This is the part ♪ ♪ When I say I don't want you ♪
* Настало время * * сказать, чего я больше не хочу. *
♪ This is the part ♪ ♪ When I say I don't want you ♪
* Настало время * * сказать, чего я больше не хочу.
I think I speak for all of Vocal Adrenaline when I say we'd be honored to have you as our coach.
для нас будет честью иметь вас в качестве руководителя.
And Britt, you have got to trust me when I say that everything is gonna be fine.
Брит, всё будет хорошо. Просто доверься мне.
What did ed say when you asked him?
А что сказал Эд, когда ты его спросила?
And do not fail to understand me when I say this to you.
И попытайся понять меня, когда я говорю это тебе.
When she did, she would say how enchanted you were by the prospect of my birth.
Но когда говорила, рассказывала, с каким трепетом ты ждала моего рождения.
when you say it like that 46
when you say it 23
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you say it 23
when you 160
when you're gone 25
when you're ready 256
when you die 79
when you're right 37
when you were born 38
when you said 77
when you're done 105
when you're a kid 24
when you're dead 37
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you're young 31
when you're dead 37
when you come back 48
when you're alone 31
when you're 91
when you get there 53
when you're married 16
when you wake up in the morning 17
when you love someone 38
when you're young 31